论文部分内容阅读
天津市何兴庄砖瓦厂在滑行道运土中,把用卷扬机拉坡改为用“小铁牛”推土车上坡的办法后,实现了运土车上坡的自动化,还节省了2名摘挂钩工人,缩短了土车上坡的时间. 使用小铁车(工人叫小铁牛)顶运土车(轱辘马车)上坡的办法,是在上坡这段铁道的两铁轨之间加修一条专供小铁车运行的小铁道.小铁道的两轨距离为50厘米,它的宽窄以既能保证小铁车的运行而又不影响载土车的运行为原则.然后在坡道下面挖修一个车坞,深约0.5米,让系好卷扬机钢丝绳的小铁车滑入其中,保持在地平面以下.另在小车坞的前边,外轨的两外侧10厘米处,埋设两根木桩,高出铁道12厘米,再在木桩前置一个长40厘米的槽铁,上端安有滑轮,下端用铁轴与木桩相连,用弹簧把它拉起直立.当载土的车
Hexingzhuang Brick & Tile Factory of Tianjin City achieved the automation of the uphill of the earth-moving vehicle after the method of using the winch to upgrade the slope with the “Tinyiu” bulldozer in the earth moving on the taxiway. The two pick-up workers have shortened the time for the uphill slope of the earth-moving vehicle. The use of a small iron vehicle (worker’s name of a small iron cattle) to lift the top of the earth-moving vehicle (Horse Wagon) uphill is the two railroad tracks on the uphill section of the railway. In addition, a small railroad dedicated to the operation of small railcars was added. The distance between the two rails of the small railroad was 50cm. Its width was narrow and narrow to ensure the operation of the small railcar without affecting the operation of the truck. Then Underneath the ramp, a vehicle dock was dug, about 0.5 meters deep, and the small iron cars that tied the hoisting ropes were slid into it and kept below the ground level. In addition, on the front side of the dock, the outer sides of the outer rails were laid 10 centimeters from each other. Two wooden stakes, 12 centimeters higher than the railway, and a 40 centimeter long slotted iron in front of the stakes, with a pulley at the top and an iron shaft connected to the stakes at the bottom, and pulled upright with a spring. car