论文部分内容阅读
邓晓岗,男,研究生学历,1967年生人。现为中国美术家协会会员,中国书法家协会会员,中国音乐家协会会员,中国检察官文联书画协会副会长,民进中央开明画院理事,2014年为中国绿色推广大使,在美国曼哈顿有邓晓岗纽约艺术工作室,为水墨森林的创始人,当代著名跨界艺术家,师从郭怡孮先生。邓晓岗长于书法、美术、音乐和文艺评论。书法以行书见长,忠实于传统,追习苏王二法,所作泥金行书被誉为皇室书法。国画以水墨森林和水墨竹见长,水墨森林在中国画有两大创新和突破,一是把森林作为国
Deng Xiaogang, male, graduate degree, born in 1967. He is currently a member of China Artists Association, a member of China Calligraphers Association, a member of Chinese Musicians Association, a vice president of Chinese Prosecutors Federation of Literary and Art Circles Artists Association, a member of Enlightenment Painting Center of China Democracy and Civilization Center, a green promotion ambassador for China in 2014, a Deng Xiaogang New York Art Studio, founder of the ink forest, contemporary famous cross-border artists, under the teacher Mr. Guo Yijun. Deng Xiaogang longer than calligraphy, fine arts, music and art criticism. Calligraphy known for acting, faithful to the tradition, the pursuit of the second king of the Soviet Union, the mud line of gold books known as the royal calligraphy. Chinese painting ink and ink to see the ink, ink and wash forest in China has two major innovations and breakthroughs, first, the forest as a country