论文部分内容阅读
最近在报上看到一则新闻。让人心有戚戚而又不吐不快。正当别国轰轰烈烈掀起“汉风”时,中国人自己的汉语水平却出现了日渐退化的危机。韩国首尔《中央日报》刊载了一篇文章,题目是“令人心寒的中国人的汉语功底”。文章提到了一次在上海举行的翻译资格考试,参加该项考试的人的英语水平都很高,但是部分人的汉语水平实在让人不敢恭维。在英译汉题目里,有人竟将“富贵不能淫”译成了“富贵但不性感”。