论文部分内容阅读
第五届世界女子垒球锦标赛预定七月上旬在中国台湾省台北市举行,由中国台北垒协举办,中国垒球协会积极准备派队参加.全国人民——包括大陆和台湾的人民——都热切关注着这场比赛,因为这将是三十多年来在中国领土上第一次有来自大陆和台湾的运动员共同参加国际比赛,共同为祖国争光.我刊为配合这一比赛,也派遣记者组织稿件和采访四月在郑州举行的全国女子垒球联赛(文图均载本期).但令人十分遗憾的是,当本期付印的时候,形势的发展已使全国人民的这一美好愿望破灭.当然,也有那么一小撮人为此“私心窃喜”,自以为达到了他们的不可告人的目的.这个目的虽然“不可告人”,其实是“司马昭之心,路人皆知”.说穿了,就是玩弄“两个中国”的政治圈套.
The Fifth World Ladies Softball Tournament is scheduled to be held in Taipei, Taiwan Province, China in early July and organized by the Chinese Taipei Baseball Association, with the Chinese Softball Association actively preparing to send teams to attend. The people of the entire country, including both mainland China and Taiwan, are eagerly watching This competition will be the first time for over thirty years that athletes from mainland China and Taiwan will participate in international competitions for the first time in China’s territory and win glory for the motherland. To support this competition, I also dispatched a press organization Manuscripts and interviews with the National Women’s Softball League held in Zhengzhou in April, but it is very regrettable that when this issue is being printed, the development of the situation has shattered this beautiful aspiration of the people throughout the country Of course, there are a handful of people who are “selfish and secretly happy” for this and have thought that they have reached their ulterior motive. Although this purpose is “ulterior motives,” it is actually “Sima Zhao’s heart and everybody knows.” That is, it is playing the political trap of “two Chinas.”