中国证监会党委认真学习胡锦涛总书记在“三个代表”重要思想理论研讨会上的重要讲话

来源 :中国证券监督管理委员会公告 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fashenqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
7月2日,中国证监会党委召开会议,学习胡锦涛总书记在“三个代表”重要思想理论研讨会上的重要讲话,研究部署全系统兴起学习贯彻“三个代表”重要思想新高潮的工作。中国证监会党委书记、主席尚福林同志主持会议。大家在学习讨论中一致认为,在全党兴起学习贯彻“三个代表”重要思想新高潮的重要时刻,在中国共产党建党82周年之际,中央召开“三个代表”重要思想理论研讨 On July 2, the party committee of China Securities Regulatory Commission held a meeting to study General Secretary Hu Jintao’s important speech at the Symposium on the Important Theory of Important Thought of the Three Represents and to study and deploy system-wide thinking on the important issue of studying and implementing the principle of “three represents” A new upsurge of work. Comrade Shang Fulin, party secretary and chairman of China Securities Regulatory Commission, presided over the meeting. During the study and discussion, everyone unanimously held: At the important moment when the entire party has started the new upsurge of studying and implementing the important thinking of the ’Three Represents,’ the important political theory of ’three represents held by the Central Government on the 82nd anniversary of the founding of the Chinese Communist Party Discussion
其他文献
本文分析了在新形势下,社会对于人才的英语实际应用能力的需求不同于往日,大学英语教育的培养目标也应做出相应的调整.本文以兰州城市学院为例,初步探讨以服务专业教育为导向
随着社会的不断进步,大学生家教兼职已经成为了一个普遍现象.对于即将步入社会的大学生,家教工作不仅能锻炼他们的道德品质,实践能力,和语言表达能力,而且能帮助他们积累一些
期刊
在新的时代背景当中,区域经济的发展己成为社会经济发展的重要推动力,区域创新能力正日益成为区域经济发展的决定性因素,提高创新能力,减少国内技术对国外的依存度,实现真正的自主
跟着计算机网络技术的快速发展,电子商务极速鼓起,并广泛应用至各个商业领域,各大高校与中等职业学校也下手开设电子商务专业,以期培养更多的专业人才.本文按照中职学校电子
“九五”期间,我省的干部教育培训工作始终坚持以思想政治建设为重点,把用邓小平理论武装干部放在干部教育培训工作的首位,针对各级各类干部的不同特点,遵循“实际、实用、
在高校教育改革继续深入的大背景下,目前各高校对外语专业进行复语培养的讨论日益升温,同时也是学界研究的一个重点.但是目前对于复语培养的“怎么复合”“复合多少”还没有
在“互联网+”背景下,社会对创新的要求越来越高,当代大学生对创新创业跃跃欲试却又懵懂,本文通过对联网+背景下大学生创新创业现状的调研分析,提出开拓大学生创新创业新路径
现在,党内有一种很不好的现象,就是一些党员干部在公开场合讲话口无遮拦,想说什么就说什么,想怎么说就怎么说。讲有悖于中央精神的话有之;对中央和上级党委的决策、工作滥发
中职学校《计算机应用基础》校本课程开发的目的是为了对课程结构进行有效优化,弥补专业教材与实训教材的不足,提升学生的综合素质.尤其是在教学资源比较缺乏的民族地区中职
中共吉林省委党校学者认真学习江泽民同志“七一”重要讲话,深刻认识到,工人阶级和农民阶级以外的其他劳动群体也是推动我国社会生产力发展的重要力量,应当向他们 Chinese C