论文部分内容阅读
菲利普·索莱尔斯自20世纪60年代至今一直是活跃在法国文坛上的中心人物,并对法语文学不断进行着独有的思考和探索。其创作风格深受中国文化影响,作品中出现了大量对汉字、中国古典诗歌和道家文化的借用。如果说这些中国元素在索莱尔斯早期作品中尚流于形式化并略显突兀,而在20世纪80年代之后的索莱尔斯书写中,有关中国的参照与文本的关联更加紧密,愈发与作品融为一体,浑然天成,真正建立起了东方与西方的对话。通过汲取中国文化的精髓,索莱尔斯大胆挑战法语写作的极限,创新自己的文学创作。
Phillip Soles has been a central figure in the French literary world since the 1960s and continues to have unique thinking and exploration of French literature. Its style of creation is deeply influenced by Chinese culture. There is a great deal of borrowing of Chinese characters, Chinese classical poetry and Taoist culture in his works. If these Chinese elements are formalized and somewhat abrupt in early works by Soares, and in the writings of Soles after the 1980s, the reference to China is more closely related to the text, and the more Hair and works blend, totally natural, truly established the dialogue between the East and the West. By drawing on the essence of Chinese culture, Soles has boldly challenged the limits of French writing and innovated his own literary creation.