“文化走出去”背景下中餐菜名英译研究——评《中西方饮食文化差异及翻译研究》

来源 :食品工业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abczxhzxh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国文化“走出去”脚步的不断推进,中国饮食文化作为中国传统文化的重要组成部分,近年来在国际上越来越受关注,而准确地英译寓意丰富的菜名则成为传播传统中国饮食文化的一条重要途径.而正如《中西方饮食文化差异及翻译研究》一书所提到,由于中菜品种繁多,流派分呈,中西方饮食观念又存在一定差异,菜名的英译也就变得不那么容易了.对于中餐菜名的英译,翻译人员往往会因为文化、目的、语言等的不同,而面临不小的困难.在“文化走出去”的背景下,中餐菜名的英译不仅要向国外友人传递菜品的基本信息,还要注重让国外友人可通过菜名领略到中国的饮食文化.所以,偏向于写实性的菜名英译必需满足以上要求.同时,受文化差异的影响,使得机械地采用直译或者意译会让译文趋于单薄,所以为了解决各种差异问题,就应当充分考虑中西方文化差异,合理运用多种不同的翻译方法.由吕尔欣编著、浙江大学出版社出版的《中西方饮食文化差异及翻译研究》(2013年1月)一书,从中西方饮食文化差异、中国菜名的命名特点、八大菜系、菜名翻译综述、菜名的翻译、以及主食、点心与饮料名翻译等六个方面,从文化的角度分析了中西方饮食文化不同的渊源,比较了各家翻译理论在菜名翻译中的应用,对本文研究“文化走出去”背景下中餐菜名的英译可提供有益借鉴.
其他文献
随着时代的发展,社会已步入了信息化时代,互联网走进了千家万户,与人们的生活、学习、工作等各方面紧密融合在一起.学习上,互联网的发展、计算机技术的进步带来了一种崭新的
期刊
旅游食品普遍具有保质期长、便于携带等特点,是旅游业发展的关键带动环节.绿色包装设计是绿色设计的衍生概念,是当前食品包装设计的发展潮流.对旅游食品进行绿色包装设计,能
期刊
世界的目光再次聚焦北京——“一带一路”国际合作高峰论坛即将正式拉开帷幕。这是“一带一路”倡议提出3年多来最高规格的论坛活动。对于这次会议,哪些看点值得期待?1.看点
消费心理学是研究消费者在整个消费过程中心理变化的学科.其通过分析用户表象的行为、态度和动机,能够帮助包装设计找出刺激消费者购买的直接诉求点,满足消费者不同层次的需
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
随着时代的快速发展,食品安全报道已经成为大众媒体和社会舆论十分重视的新闻内容,其关系到每一个人的身体健康乃至生命安危,有着极高的新闻价值.食品安全工作重之又重,在这
期刊