论文部分内容阅读
为了进一步贯彻“对内搞活经济,对外实行开放”的方针,打开我区利用外资新局面,加快我区经济建设的发展,现根据国家政策和结合我区的实际情况,特作如下规定:一、关于审批权限1、凡生产建设条件不需要国家和自治区平衡,产品不要国家和自治区包销,出口不涉及配额和许可证的商品,外汇能自己平衡并偿还外资的新建、扩建和技术改造等利用外资项目(包括合资经营、合作经营、补偿贸易、租赁和外汇贷款),用汇额在三百万美元以内的(含三百万美元),按
In order to further implement the principle of “invigorating the economy internally and opening up to the outside world”, we should open up a new phase of using foreign investment in our region and speeding up the economic development in our region. In accordance with the state policies and the actual conditions in our region, we hereby make the following special provisions : I. Approval authority 1. Where the production and construction conditions do not require the balance of the state and the autonomous regions, the products do not require the state and autonomous regions to underwrite or export goods that do not involve quotas and permits. Foreign exchange can make up for itself and make reimbursement for new construction, expansion and technological transformation of foreign investment (Including joint ventures, cooperative businesses, compensation trade, leasing and foreign exchange loans) and other foreign-funded projects (including US $ 3 million)