论文部分内容阅读
弗朗西斯·斯科特·是二十世纪美国最有影响力的作家之一,被推崇为爵士时代的代言人。《了不起的盖茨比》被公认为是一部关于“美国梦”的经典之作。本文根据翻译的赏析方法,对美国作家菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》的两个译本,即巫宁坤与姚乃强的两个译本作比较、评析,旨在洞察不同的译者对原著中的译文进行比较赏析,考察译者的翻译风格。