论文部分内容阅读
这是盆周北部边缘的一个小镇。嘉陵江在这里汇集了白龙江、清水河,浩浩荡荡向长江奔去,日夜不息。从秦岭、大巴山脉深处发源的江水一路奔走,携着秦之粗犷、陇之悍直,汇于斯于则多了蜀之狡黠,那口音于是便较川话更接近几分“普通味”。沿江的212国道和翻越秦岭的108国道刚好于此交叉驻足,南来北往的商贾行人便有了南腔与北调了。“八五”规划的一个水电
This is a small town on the northern edge of the basin. Jialing River here brings together the Bailongjiang River, the mighty river to the Yangtze River, endless day and night. From the Qinling Mountains, the depths of the Daba Mountains origin rivers run all the way, carrying the rugged Qin, Long Long defensive, the Department of Yu in the more Shu sly, then the accent is then closer to the Sichuan language a bit “ordinary flavor ”. The 212 national highway along the river and the 108 national highway that crosses the Qinling Mountains just stopped at this crossing. The merchants and peasants going south and south have the southern chamber and the north lane. “Eighth Five ” planning a hydropower