从文化空缺视角看文化负载词的翻译

来源 :读天下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houjinlei11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词一直是跨文化交际翻译中的热点。在翻译实践《京剧》、《苏州园林》、《武术》中,出现问题最多的就是文化负载词的翻译,其次是译文不严谨问题,还有大小写和标点符号错误问题。英汉两种语言因不同的民族特色、历史进程和地域分布,所以有着不同的文化内涵,所以汉译英时常常出现空缺现象,空缺既已产生,就需要补偿,于是更增加了翻译难度。鉴于文化负载词错误最多,因此本文将基于翻译实践,在文化空缺理论的指导下,分析文化负载词的翻译策略,使译文体现文化信息,达到传播中国文化的目的。 Culturally loaded words have always been a hot spot in intercultural communication. In the translation practice of “Beijing Opera”, “Suzhou Garden” and “Martial Arts”, the most problematic problems are the translation of culturally loaded words, the second is the lack of translation, and the wrong case of capitalization and punctuation. Due to different national characteristics, historical processes and geographical distribution, English and Chinese languages ​​have different cultural connotations. Therefore, vacancies are often found in Chinese-English translations. When vacancies are created, they need compensation and thus increase the difficulty of translation. In view of the fact that there are the most errors in the word of cultural load, this article will analyze the translation strategy of culturally loaded words based on the practice of translation and under the guidance of the theory of cultural vacancy, so as to make the translation reflect the cultural information and achieve the goal of spreading Chinese culture.
其他文献
第二,short—fall与小学教师在教授艺术时的不安因素有关,他们本应做得好些。他们几乎没有在艺术专业的备课,当他们身处教室中,却不被当作一个“艺术家”来尊重,这导致课程
思考缘起 2001年10月18日至19日中央美术学院借新校落成庆典之契机,邀请了部分国内外著名艺术院校的校长代表就“面向21世纪:全球化背景中的艺术教育与艺术交流”举办了“中
2008年中国生产资料市场发展所处的宏观经济环境依然较好,中国生产资料市场将继续保持良好的发展势头,市场销售规模继续保持稳定快速增长,市场发展的稳定性、协调性也将进一
作为一门公共基础课程,大学英语一直都是我国高等教育课程体系中改革的重点部分。通常,学生要通过学习两年的大学英语课程来完成和达到教学大纲所要求的语言运用能力。但是,事实
清光绪年间(1904年),杭郡文学诸长老探讨六书,研求篆刻,辄会于数峰阁,厥后印人仁和叶为铭、王寿祺,钱塘丁仁,山阴吴隐于同好数子踵行之,是为印社之先声。“(《西泠印社志稿》
伊朗影片《小鞋子》以一对兄妹围绕一双鞋发生的故事感动了全世界的观众,故事虽小,但其中的情节环环相扣,结构十分严谨,这无疑与其中伏笔的巧妙铺设有关。
铂族元素间的物理和化学性质大致相同,但又具有各自独特的特质。铂、钯、锇、铱等元素为银白色状态,硬度强,稳定性高,具有极强的抗腐蚀性,在高温条件下,抗氧化性能强、具有良
波提切利 (1446~1510)是意大利文艺复兴中期著名画家,他的父亲是一个皮匠,像当时许多手工业者一样,父亲本想让波提切利继承父业,但波提切利从小就喜欢画画,于是,父亲就把他送
随着国美、苏宁的做大,渠道商取代生产商成为中国家电舞台的主角国美电器在短短十几年时间成为中国家电零售业巨头,黄光裕也一度以140亿元的身价成为中国大陆首富。美国《时
大正期十余年,时间虽短,在日语词汇史上却是一个由“漢語”向“外来語”转变的关键时期。本文以大正期的“外来語”为研究对象,选取大正期发行的10本新词词典作为研究资料,从