论文部分内容阅读
汉语中究竟有没有关系从句?怎么样的语言形式是汉语关系从句的表现?如何形式化地定义汉语的关系从句?如何将汉语纳入到普通语言学的大框架内,与不同类型的语言一同讨论?如何使传统的汉语语法与当代语言学理论相结合,为汉语研究提供新的研究话题及方法?本文将以汉语中关系从句的地位确认、句法辨析及定义重设为例,在普通语言学视角下对汉语的语言现象进行重新审视;同时,希望通过当代语言学理论为汉语中一些看似难以归入语言普遍性的句法结构提供分析方法上的参照。
How do you formally define the relational clause of Chinese? How to incorporate Chinese into the general framework of general linguistics and discuss it with different types of language? How to make the traditional Chinese grammar and contemporary linguistics theory combine to provide new research topics and methods for the study of Chinese? This article will confirm the status of the relationship clause in Chinese, syntax analysis and definition reset as an example, in general linguistics In the meantime, I hope that through contemporary linguistic theories, I can provide some reference to the analytical methods for some Chinese syntactic structures that seem to be hard to categorize.