论文部分内容阅读
婚后,生活上发生了变化。舒适的生活没有使我感到兴趣。只是去听京剧时,才把我引进了一个美丽的殿堂,奇妙的世界。它几乎填补了以后漫长岁月中心灵上的空虚。至今回想起来,仍然记忆犹新。这就是所谓艺术的魅力吧。诚然,京剧和汉剧、徽剧有着血缘关系,象我这样已经脱离舞台生活的汉剧演员,乍听到[西皮二黄]的旋律,如同游子在异乡听到了乡音,格外眷恋,分外亲切。记得自打我学戏以来,武汉由于战乱灾荒,多少年都处于交通阻塞、市场萧条的状态,很少见到第一流的京剧演员南下演出,直到三十年代中期,四大名旦才偶尔来过几次。那时我已经是知名的汉剧演员了,按照梨园行的旧例,一个名角公然坐在台下观
After marriage, life has changed. Comfortable life did not interest me. Just to listen to Peking Opera, I just introduced me to a beautiful palace, wonderful world. It almost filled the emptiness of the soul in the long years later. In retrospect, I still remember it. This is the charm of the so-called art. It is true that Peking opera and Han opera, Hui drama has a blood relationship, as I have been out of the stage of the Han opera actor, first heard the melody of the [Xi Pi Pi Huang], as the wanderer heard the accent in a foreign land, particularly nostalgic, exceptionally cordial. I remember from the play since my play, Wuhan as a result of the disaster of war, many years in a traffic jam, the state of the market depression, seldom see first-class Beijing opera performers south performance, until the mid-1930s, Times. At that time, I was already a well-known Han opera actor. According to the old example of Li Yuan Garden, a famous man sat openly on the stage watching the audience