论文部分内容阅读
翻译唐诗音乐美时,应对原文本的音乐形象思维作审美的体验。以求与原作者产生情感的交融和共鸣.然后用译语来再现原作的音乐美。
When translating the musical beauty of Tang poetry, aesthetic experience should be made on the original image of music imagery. In order to produce the original author’s emotional blend and resonance.Then use the target language to reproduce the original music beauty.