La description-Un moyen de la caracterisation en stylistique francaise

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hellolixing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是长篇论文《法语文体学中描绘特征的方法》(La caractérisation en stylistiquefrancaise)中的一节,论述法语的描写手法,亦即复杂的描绘特征方法。首先说明描写的基本要求是生动逼真鲜明,然后着重讨论如何运用直接观察和间接观察所获材料生动逼真鲜明地描绘人、物、景的特征。
其他文献
<正> 复旦大学主编的《(高等学校试用教材)英语》(理科用,上海译文出版社出版)第二册的第十二课课文最后一段是:
为了提高安全可靠性及容错能力,在安全性和可靠性要求较高的系统中,通常会采用冗余设计,双余度即为一种常用的冗余策略。将对双余度计算机管理问题中的输入信号表决策略进行
<正> 近二十多年来苏联语言学界对俄语句子的研究进入了一个新阶段。从五十年代起,苏联语言学界开始以交际观点来研究俄语的句子。交际观点(又称动态观点)认为,句子是话语的一个部分,是存在于连贯性言语之
<正> 俄语中单一式比较级加代词всех(все的第二格)或всего(всё的第二格)也可表示最高级的意义,如выше всех,выше всего[最高],дороже всех,дороже всего[最珍贵],等等。什么时候用带всех的形式,什么时候用带всего的形式,还未见到有人做
<正> 近几年来,随着我国对外政治、经济、科学、文化等方面的交流日益发展,人们学习外语的热情空前高涨。这是一个十分可喜的现象。人们不仅希望掌握一门外语,许多人还希望掌握几门外语。为了吸收世界上先进的东西,赶上世界先进水平,为了对世界做出我们应有的贡献,中外交流是十分重要的。而
<正> 区别动词的体性(aspective character),对于正确理解和运用英语十分重要。本文准备从三方面对这一问题作些探讨: Ⅰ.动词体性的意义 动词的体性是一种语言中一切动词所具有的意义,即动词有没有行为内在界限的意
<正> 我国的社会主义革命和社会主义建设已经进入了新的发展时期。在英明领袖华主席为首的党中央率领下,我国人民开始了新的长征,向着社会主义四个现代化的宏伟目标奋勇疾进。
大平煤矿3107工作面回巷受二次采动影响,巷道变形严重,支护困难,严重制约了回采期间的巷道使用及安全生产,通过分析压力成因,结合目前的开采状况,采取钻孔卸压技术并结合锚网
<正> 强调句是人类语言惯用的表达手段。在一个由多个成分组成的句子中,我们对各个成分所赋予的重要性,往往不是“一视同仁”的,而是有所侧重。有时侧重面可以包括两、三个成分,但有时又可以缩小到只有一个成
<正> 由华东师范大学外语系编写的英语基础阶段听力课教材《英语听力入门》(Step by Step)审稿会于1983年3月13日至20日在上海举行。参加会议的有国际关系学院、上海教育学院、北京外国语学院、辽宁大学、上海海运学院、中山大学、山东大学、上海外国语学院、上海师范学院、洛阳解放军外国语学院、复旦大学等单位及华东师范大学的代表