论文部分内容阅读
沾前任的光,受邀走访布须曼村庄
我上任后不久,博茨瓦纳通讯和科技部长文松来使馆见我,说她选区内的巴萨瓦人(国际通常译为布须曼人,下统称为布须曼人)处境艰难,我前任的几位大使先后资助15万普拉(1普拉目前相当于1.1元人民币),帮助他们盖了些小房子。“你去看看。我解决不了他们所有人的居住问题,但解决一个是一个,前任中国大使帮了我不小的忙。”
我一听明白了,前任做的好事,给我的脸上添了彩。当然,我也要“继承”他们的事业。我立即表示,“我一定去,你放心,我也会像前任一样为你的善举尽一分力。”
半年后,我到文松部长办公室见她。我们又谈到去布须曼人居住区的事,我问她我能为她做点什么。她说:“布须曼人没有什么娱乐活动,就爱踢足球,一共有12支足球队,你捐些运动服给他们吧。”我心想,12支足球队的运动服,夏冬两季各一套,那得好几万普拉啊。我便问她:“是夏装,还是冬装?”她说:“T恤衫加短裤就行了,他们不挑剔。他们一个季度举行一次比赛,我就奖励获胜的队。”我记得首都哈博罗内东方城(中国商品集散中心)出售的运动服是60普拉一套,这样心里就有底了。
接着,她谈起盖房子的事。她说,盖一间4平方米的简易住房要花1万~1.2万普拉。当地人自己盖房,就地取材,既节约开支,又可以解决就业问题。我说我下次一定再帮助建几间这样的房子。
2008年春节,我在国内述职休假。文松部长打来越洋电话说,捐助的房子建好了,请我去看看。返回博茨瓦纳之后,我与同事们商量:一是再资助盖两间简易住房;二是带些吃的给当地孩子。同事周志刚去东方城买了800多普拉的零食,装了满满一大纸箱。他还准备了一些T恤衫和太阳帽。
2008年3月7日,我怀着一种特殊的感情走到了布须曼人当中。
礼物带少了,科特拉会议上的尴尬
当我们的车开进村里科特拉会议所在地(非洲人传统的议事场所,常常设在部落酋长家附近的大树下,这种议事方式被称作“大树下的民主”)时,发现那里已聚集了七八十人。文松部长递来一个眼色——显然,她也没有料到,简单的问候竟变成了一个正儿八经的科特拉会议。
酋长来了,部落长老来了,区议员也来了。他们用当地人最亲切的方式欢迎我——先贴面,再握手:先握手掌,再相互握对方的大拇指,也就是说,要握三下。
文松部长对我说:“今天除了村民,还来了两拨儿人:一拨儿是足球协会的代表,另一拨儿是防治艾滋病志愿者代表。”我一听就蒙了,我没有给他们准备任何礼物——文松部长只说这次是为盖房子来的啊。文松部长说:“给足球队送运动服的事,你就表个态吧,让他们高兴高兴,下次我给你转交。对艾滋病志愿者,你说几句鼓励的话就行了。”
我趁着酋长讲话的时候,赶紧为自己的讲话打腹稿。文松部长发言时强调:足球运动很重要,可以不让青年人无所事事甚至学坏。中国大使支持你们的足球运动,要给你们支持。说完,村民们热烈鼓掌、欢呼。
轮到我发言时,我说:“很高兴来到你们当中。见到你们,我感到很亲切,你们张开的双臂,微笑的脸庞,热情的歌声,都让我感到了像回家一样。我是农民的儿子,我和你们一样都是村民。”当文松的秘书翻译出来的时候,人群中掌声雷动。
“青年人是我们的未来。足球可以让青年人身体更健康、生活更快乐,可以让他们对前途更有信心。我将代表中国大使馆为村里这些足球队提供帮助,我希望年轻的足球运动员能踢到首都哈博罗内,能踢到2010年南非世界杯赛。”人群再次欢呼起来。“我会经常来看望你们。不过,下次来,我一定要晒得黑一些,和你们的皮肤一样黑。”台下又是一阵欢呼。
看着他们一张张热情而纯朴的脸庞,我提醒自己回馆后一定要尽快把运动服准备好,送到他们的手中。
生存劣境让大使夫人落泪
下车后,我们走到一间圆锥形草屋前。屋外是用树枝和绳子搭起的晾物架,晾着一些破旧不堪、满是大洞小洞的毯子、衣服和袋子,墙角堆着沾满尘土和污渍的瓶瓶罐罐。苍蝇不时飞到我们的脸上,我不得不摇头或拍打。
这时,文松部长已蹲在不到两人高、直径不到3米的锥形草屋前。她面前坐着一个小老太太——坐在地上,什么也没垫。说她小,我推测她站起来,身高不会超过1.3米;说她老,她不仅是皮包骨头、满脸皱纹,而且头上的少许鬈发已经白得像食物坏了长出的霉一样——如果不是仔细打量,加之她生活在这么一个环境,我一定会认为她因为长年不洗头而长出了什么怪东西。小老太太身上与其说穿着一件衣服,不如说裹着一块硬布。她那只小手一直放在布里,不停地一会儿上、一会儿下地挠痒痒。她耳朵不好,文松部长不得不大声跟她交谈。
我往“屋”里观瞧:这里好像不能称之为家,因为没有一样家具,没一件衣服,也没有锅碗瓢盆,只有几块既像旧布又像垃圾的东西扔在地上。这屋子肯定是经不住大风大雨的。房子里面透出一阵难以忍受的怪味,虽然四面通风,但也许因为潮湿或杂物堆放太久,里面的空气并不新鲜。
我开始琢磨这位老太太的年龄,我问文松部长。她不假思索地说,她是不会知道的。我突然想起在这个国家,别说这个生活在沙漠中的老太太,就是生活在普通村庄的人们,在1966年独立以前出生的人,大都不知道自己的年龄,生日就更不用说了。
不一会儿,老太太的女儿拿出两张有些发旧的像是身份证的卡片。我看到,老太太的出生时间是1918年,她女儿的出生时间是1939年。如此推算,老太太今年应当是90岁。文松说,这个年龄只是猜测,是她的亲人和朋友估算出来的。
我注意到,这两个身份证上各有一个很怪的手写体图形。老太太的身份证上的图形是一个十字,横很短,四个点上各有一个小钩。她女儿的身份证上十字上的小钩更小,更像个小点。记者告诉我,巴萨瓦人没有文字,但政府要他们在身份证上签字,他们便画上这么个图形,以示与其他人的区别。
(图片摄影/丁孝文 周志刚)
我上任后不久,博茨瓦纳通讯和科技部长文松来使馆见我,说她选区内的巴萨瓦人(国际通常译为布须曼人,下统称为布须曼人)处境艰难,我前任的几位大使先后资助15万普拉(1普拉目前相当于1.1元人民币),帮助他们盖了些小房子。“你去看看。我解决不了他们所有人的居住问题,但解决一个是一个,前任中国大使帮了我不小的忙。”
我一听明白了,前任做的好事,给我的脸上添了彩。当然,我也要“继承”他们的事业。我立即表示,“我一定去,你放心,我也会像前任一样为你的善举尽一分力。”
半年后,我到文松部长办公室见她。我们又谈到去布须曼人居住区的事,我问她我能为她做点什么。她说:“布须曼人没有什么娱乐活动,就爱踢足球,一共有12支足球队,你捐些运动服给他们吧。”我心想,12支足球队的运动服,夏冬两季各一套,那得好几万普拉啊。我便问她:“是夏装,还是冬装?”她说:“T恤衫加短裤就行了,他们不挑剔。他们一个季度举行一次比赛,我就奖励获胜的队。”我记得首都哈博罗内东方城(中国商品集散中心)出售的运动服是60普拉一套,这样心里就有底了。
接着,她谈起盖房子的事。她说,盖一间4平方米的简易住房要花1万~1.2万普拉。当地人自己盖房,就地取材,既节约开支,又可以解决就业问题。我说我下次一定再帮助建几间这样的房子。
2008年春节,我在国内述职休假。文松部长打来越洋电话说,捐助的房子建好了,请我去看看。返回博茨瓦纳之后,我与同事们商量:一是再资助盖两间简易住房;二是带些吃的给当地孩子。同事周志刚去东方城买了800多普拉的零食,装了满满一大纸箱。他还准备了一些T恤衫和太阳帽。
2008年3月7日,我怀着一种特殊的感情走到了布须曼人当中。
礼物带少了,科特拉会议上的尴尬
当我们的车开进村里科特拉会议所在地(非洲人传统的议事场所,常常设在部落酋长家附近的大树下,这种议事方式被称作“大树下的民主”)时,发现那里已聚集了七八十人。文松部长递来一个眼色——显然,她也没有料到,简单的问候竟变成了一个正儿八经的科特拉会议。
酋长来了,部落长老来了,区议员也来了。他们用当地人最亲切的方式欢迎我——先贴面,再握手:先握手掌,再相互握对方的大拇指,也就是说,要握三下。
文松部长对我说:“今天除了村民,还来了两拨儿人:一拨儿是足球协会的代表,另一拨儿是防治艾滋病志愿者代表。”我一听就蒙了,我没有给他们准备任何礼物——文松部长只说这次是为盖房子来的啊。文松部长说:“给足球队送运动服的事,你就表个态吧,让他们高兴高兴,下次我给你转交。对艾滋病志愿者,你说几句鼓励的话就行了。”
我趁着酋长讲话的时候,赶紧为自己的讲话打腹稿。文松部长发言时强调:足球运动很重要,可以不让青年人无所事事甚至学坏。中国大使支持你们的足球运动,要给你们支持。说完,村民们热烈鼓掌、欢呼。
轮到我发言时,我说:“很高兴来到你们当中。见到你们,我感到很亲切,你们张开的双臂,微笑的脸庞,热情的歌声,都让我感到了像回家一样。我是农民的儿子,我和你们一样都是村民。”当文松的秘书翻译出来的时候,人群中掌声雷动。
“青年人是我们的未来。足球可以让青年人身体更健康、生活更快乐,可以让他们对前途更有信心。我将代表中国大使馆为村里这些足球队提供帮助,我希望年轻的足球运动员能踢到首都哈博罗内,能踢到2010年南非世界杯赛。”人群再次欢呼起来。“我会经常来看望你们。不过,下次来,我一定要晒得黑一些,和你们的皮肤一样黑。”台下又是一阵欢呼。
看着他们一张张热情而纯朴的脸庞,我提醒自己回馆后一定要尽快把运动服准备好,送到他们的手中。
生存劣境让大使夫人落泪
下车后,我们走到一间圆锥形草屋前。屋外是用树枝和绳子搭起的晾物架,晾着一些破旧不堪、满是大洞小洞的毯子、衣服和袋子,墙角堆着沾满尘土和污渍的瓶瓶罐罐。苍蝇不时飞到我们的脸上,我不得不摇头或拍打。
这时,文松部长已蹲在不到两人高、直径不到3米的锥形草屋前。她面前坐着一个小老太太——坐在地上,什么也没垫。说她小,我推测她站起来,身高不会超过1.3米;说她老,她不仅是皮包骨头、满脸皱纹,而且头上的少许鬈发已经白得像食物坏了长出的霉一样——如果不是仔细打量,加之她生活在这么一个环境,我一定会认为她因为长年不洗头而长出了什么怪东西。小老太太身上与其说穿着一件衣服,不如说裹着一块硬布。她那只小手一直放在布里,不停地一会儿上、一会儿下地挠痒痒。她耳朵不好,文松部长不得不大声跟她交谈。
我往“屋”里观瞧:这里好像不能称之为家,因为没有一样家具,没一件衣服,也没有锅碗瓢盆,只有几块既像旧布又像垃圾的东西扔在地上。这屋子肯定是经不住大风大雨的。房子里面透出一阵难以忍受的怪味,虽然四面通风,但也许因为潮湿或杂物堆放太久,里面的空气并不新鲜。
我开始琢磨这位老太太的年龄,我问文松部长。她不假思索地说,她是不会知道的。我突然想起在这个国家,别说这个生活在沙漠中的老太太,就是生活在普通村庄的人们,在1966年独立以前出生的人,大都不知道自己的年龄,生日就更不用说了。
不一会儿,老太太的女儿拿出两张有些发旧的像是身份证的卡片。我看到,老太太的出生时间是1918年,她女儿的出生时间是1939年。如此推算,老太太今年应当是90岁。文松说,这个年龄只是猜测,是她的亲人和朋友估算出来的。
我注意到,这两个身份证上各有一个很怪的手写体图形。老太太的身份证上的图形是一个十字,横很短,四个点上各有一个小钩。她女儿的身份证上十字上的小钩更小,更像个小点。记者告诉我,巴萨瓦人没有文字,但政府要他们在身份证上签字,他们便画上这么个图形,以示与其他人的区别。
(图片摄影/丁孝文 周志刚)