论文部分内容阅读
古时,鸡是天明的象征,被人们称为“知时鸟”。在钟表出现之前的漫长岁月里,公鸡一直担负着报晓的职责,不论风雨,从不失信。文人士大夫称鸡为“五德之禽”。早在汉代,韩婴便在《韩诗外传》说:“君独不见夫鸡乎,头戴冠者,文也;足搏距者,武也;敌在前敢斗者,勇也;见食相呼者,仁也;守夜不失时者,信也。”鸡的文、武、勇、仁、信五德,代表了中国传统的道德追求,因此,在绘画中,“鸡”是历代画家乐此不疲的重要题材。
In ancient times, the chicken is a symbol of dawn, known as “Chronicles ”. In the long years before the appearance of the clock, the rooster has always assumed the duty to declare, regardless of the wind and rain, never lose faith. Literati doctor said chicken for the “five German poultry”. As early as the Han dynasty, Han Ying said: “The king alone does not see the couple who cares, who wear the crown, Wen also; foot away from those who, Wu also; the enemy in front of those who dare, Yong also; see the food ”The five virtues of the texts, wars, benevolences, benevolences and beliefs of the chickens represent the traditional moral pursuit of the Chinese. Therefore, in the painting,“ chickens ”are Ancient artists never tired of the important theme.