论文部分内容阅读
父亲名叫鄂允文,他生前的书桌玻璃板下一直压着“勤为先,俭为要,读为本”这九个字。父亲告诉我,这是爷爷临终前的嘱咐,也是全家老小几十年持家过日子的准则。我们家是满族人,属“八旗”之首正黄旗。父亲家道衰颓败落,少年失怙辍学,打工谋生,幸好投奔了解放军,靠自学成长为部队文化干事。1960年代初,父亲转业到无锡日报任文艺编辑,因工作需要经常上夜班,实在抽不出时间照顾我,只好把我送到扬州外婆家寄养。“文革”期间,父亲因为坚持原则,
His father named E Yun-wen, his life under the glass has been pressing the desk “diligence first, frugal to read, read as ” This is the word. My father told me that this is the grandfather’s exhortations, but also for decades the whole family, old and young, have a family at home. Our family is Manchu people, belong to the “Eight Banners ” the first is the yellow flag. His father’s family declines and declines, young people drop out of school and work to earn a living. Fortunately, they went to liberation army and grew up self-taught into military culture officers. In the early 1960s, his father was re-employed as a literary editor at Wuxi Daily. Because of his work, he often had to work at night shifts, so he did not have time to take care of me. Instead, he was sent to Yangzhou’s grandmother for foster care. During the “Cultural Revolution”, his father insisted on the principle,