论文部分内容阅读
书画之于人,如烟云过眼者。今年6月,以此寓意的“过云楼”藏书先是在拍卖公司以2亿多元创下中国古籍拍卖的世界纪录,赚足了公众的眼球;接着,北京大学以优先购买权与江苏凤凰集团进行竞购,更是引发公众热议。人们在质疑炒作的同时,很少有人去关注这批藏书究竟有哪些内容、是如何传承的,它的价值何在。其实,这批藏书在2005年曾上过拍场,被人以2300多万元买走,也创下当时的成交纪录。我们希望,这批国家珍贵古籍不要再次进入拍卖市场,用不断倒手等藏书之外的东西来娱乐公众,让书香染上商业气息。特别是在追求文化大发展大繁荣的时候我们更希望,用它的内容来造福公众,使中华民族的这种文化传统在过眼云烟中传承下去。为此,本刊邀请南京大学教授、中国阅读学研究会会长徐雁先生来阐述中国的传统私藏。
Painting and calligraphy in the people, such as those who smoke over the eye. This year in June, with this meaning of “cloud floor ” collection of books first in the auction company to more than 200 million yuan set a record of Chinese ancient world record, pocketed the public eye; then, Peking University to preemptive rights and Jiangsu Phoenix Group bidding, but also lead to public hot. People questioned speculation at the same time, few people pay attention to these books exactly what content, is how the heritage, and its value. In fact, these books in 2005 had been on the auction house, was bought more than 2300 million, also hit a record of the transaction. We hope that these precious ancient books of the country will not enter the auction market again and will entertain the public with something other than the one-time collection of books, so that the book may be smeared with business atmosphere. Especially in the pursuit of cultural development and prosperity, we even hope that the content will be used to benefit the public so that the Chinese nation’s cultural tradition can be inherited in the most. To this end, the magazine invited Nanjing University Professor, China Institute of Reading Research President Xu Yan to elaborate on China’s traditional possession.