论文部分内容阅读
2012年5月,全球最大的建筑机械生产商卡特彼勒(Caterpillar)完成其在德克萨斯州维多利亚1.2亿美元的新工厂项目,将其液压挖掘机的部分装配流程从日本迁回美国,并由此带回500多个就业职位。2012年3月,通用电气公司在肯塔基州路易斯维尔开设新冰箱生产工厂,而最初生产地设在墨西哥。该工厂招聘1000位员工在此就业,今年夏季将再新添380个工作职位。这只是通用电气在路易斯维尔的其中一项投资;到2014年,通用电气在该城市的总投资额将达到8亿美元。惠尔普(Whirlpool)也于2012年3月在俄亥俄州克利夫兰开设新烹调设备生产工厂,耗资2亿美元,创造130个新就业职位。2011年美国汽车巨头福特、通用汽车和克莱斯勒与汽车工人联盟签署为期四年的协议,将把部分生产流程迁回美国。“三大”汽车公司计划在未来四年投资130多亿美元,将由此产生14000个新就业职位。表1提供了美国企业开始“回巢”的一些示例,“回巢”是海外生产业务重回美国本土的一个通俗用语。
In May 2012, Caterpillar, the world's largest maker of construction machinery, completed its $ 120 million new plant project in Victoria, Texas, relocating part of its hydraulic excavator assembly process from Japan to the United States, And brought back more than 500 jobs. In March 2012, General Electric opened a new refrigerator manufacturing facility in Louisville, Kentucky, initially based in Mexico. The factory hires 1,000 people to work here and will add another 380 jobs this summer. This is just one GE investment in Louisville; by 2014, GE's total investment in the city will reach 800 million US dollars. Whirlpool also opened a new cooking equipment manufacturing facility in Cleveland, Ohio, in March 2012 at a cost of $ 200 million to create 130 new jobs. In 2011, U.S. auto giants Ford, General Motors and Chrysler signed a four-year agreement with the Union of Auto Workers to move some of their production back to the United States. The Big Three auto companies plan to invest more than $ 13 billion over the next four years, generating 14,000 new jobs. Table 1 provides some examples of the beginnings of U.S. companies' “going back to their nests.” “Returning to the nest” is a popular term for overseas manufacturing operations to return to the United States.