莎士比亚文学作品模糊语言的认知解读

来源 :作家·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ihsc2Xid84
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要 莎士比亚作品悲喜交融、雅俗共赏,语言丰富多彩、新颖鲜活。模糊语言的灵活运用是莎士比亚文学作品的一大特色,其弹性和张力为读者提供了广袤的想象空间和美的享受。以莎士比亚四大喜剧和四大悲剧中模糊语言构成为研究对象,以认知语言学为理论框架,分析结果发现:通过扩大认知语境,排除模糊义和确定话语意义,读者可实现对文学作品模糊语言从模糊到清晰的认知过程。
  关键词:文学作品 模糊语言 认知解读
  一 引言
  模糊性与精确性皆为自然语言的基本属性,相伴相随,共生共存。然而长久以来,传统观念导致人们对于精确性的追求和对模糊性的忽视和排斥。中国南宋哲学家朱熹的《论语·学而》首次提出了“精益求精”的观点,并使之根植于人们内心深处,导致汉语中出现不少贬责模糊语言的词语,如“含糊其辞”、“模棱两可”、“不伦不类”等。哲学家亚里士多德提出了传统二元逻辑体系,他认为:事物特征是非此即彼的、非正即误的。这些对精确性的过度褒扬和对模糊性的过分贬责都会使人们陷入极端主观的窠臼,从而成为创造性思维的羁绊。模糊语言因其灵活多变、有张有弛而被广泛运用于各种文体和语体,如新闻、外交、法律、广告、教学、文学等,其中在文学艺术作品的运用最为多见。德国文学理论家伊瑟尔认为,“文学作品语言是一种具有审美价值的语言,包含了许多不确定性”。中国学者郭宏安提出,“不确定性是文学文本的基本结构”。德国哲学家康德说,“正是由于模糊语言的运用,文学作品才不仅能传载难以描述的情思,再现复杂多变的客观世界,而且能让文学作品中的艺术能量最大限度地释放出来”。由此可见,文学作品不能没有模糊语言,更不能处处用精确语言取代模糊语言。
  二 莎士比亚文学作品模糊语言构成
  莎士比亚的四大喜剧是《无事自扰》、《仲夏夜之梦》、《第十二夜》、《威尼斯商人》,四大悲剧是《哈姆雷特》、《李尔王》、《麦克白》、《奥赛罗》。本研究以莎士比亚作品中的四大喜剧和四大悲剧为分析对象,从语言、历史、文化、宗教等层面将作品中的模糊语言归并和划分为以下三类:一类是语言模糊,由语言符号导致的模糊性和模糊辞格构成;二类是作品内模糊,由作品内容、人物对白、故事情节引起;三类是作品外模糊,由宗教、神话传说、历史事件、文化背景造成,与作品内人物关系、情景、内容和对白无关。
  1 语言模糊
  莎士比亚文学作品的语言模糊由两部分组成:语义模糊和模糊辞格。事物类属边界或性质状态方面的亦此亦彼性是语言具有模糊性的根本原因。当有限的语言符号被用来描述无限的客观世界时,其离散性和收敛性必然与事物类属边界或性质状态的线性和连续分布性产生矛盾,使客观事物语义具有模糊性。在莎士比亚作品中,语义模糊包括表颜色范畴、时间范畴、方位范畴、指代范畴、动作行为范畴、心理活动范畴、性质状态范畴、数量和度量衡范畴等。莎士比亚文学作品中语言模糊除了语义模糊还包括辞格模糊,即具有模糊性的辞格,其主要表现为:一是辞格内部的模糊性,即某一辞格在表意方面所呈现出来的模糊性;二是辞格之间的模糊性,即某一辞格与另一辞格在类属边界的亦此亦彼性。例如喜剧《威尼斯商人》中,夏洛特的仆人朗西洛特回答他的瞎眼父亲老高波时说:“我可像一根棍子,或是一根柱子,一根拐杖,或是一座靠山?”此处运用了一个具有模糊性的比喻辞格。因本体“我”具有多重属性,使得比喻时用了多个喻体从不同的角度描写本体,从而使得本体的联想义在呈辐射状扩散中凸显模糊性。
  2 作品内模糊
  莎士比亚文学作品内模糊由内容、人物对白、故事的曲折情节引起,主要是语用模糊。文学作品常常使用语用模糊作为表现手法。作者在特定语境中使用模糊的话语向读者传达言外之意,给读者留下联想空间,引发审美想象,这便是文学语用模糊的价值所在。故事开头出现的内模糊会随着读者对作品理解的深入,在一定程度上得到减弱甚至是化解。悲剧《哈姆雷特》是一部从故事开头就充满悬疑的作品。例如:哈姆雷特之疯,是真疯,还是假疯,或是半真半假?如是真疯,为何不似真疯?如是假疯,为何必须假疯?哈姆雷特的性格,是英勇还是忧郁?是果决还是怯懦?如此的模糊在故事中颇多,随着情节的展开,一切才水落石出。
  3 作品外模糊
  作品外模糊,这一层面由宗教、神话传说、历史事件、文化背景造成,可理解为文化意义模糊,或文化背景模糊,即特定话语在特定文化背景中的使用。此类型的模糊同样属于语用模糊,其编码涉及文化意义和文化背景,对其意义的解码需要读者熟悉该背景。如喜剧《仲夏夜之梦》的取名即属于作品外模糊。何为“仲夏夜”,由于缺乏文化背景,非英国读者会对此感到迷惑不解。在英国,仲夏日为每年六月二十四日,即圣约翰节,英国民众则熟知与仲夏夜有关的各种传说:在仲夏夜之睡眠中灵魂可以出游,而守夜不睡者则能望见睡者之游魂。该剧取名《仲夏夜之梦》,暗指其虚无飘渺之境界。
  三 莎士比亚文学作品模糊语言认知基础
  1 经验图示
  认知语言学理论认为,人在真实世界的实践中形成了对于对象世界各种事物、事件和行为的体认,这些体认在感知系统中形成了概念化、范畴化的经验知识,即所谓的经验图示。在对话语的理解过程中,经验图式作用明显。读者由于所处年代、年龄结构、生活经历、教育和文化背景差异,对莎士比亚作品的模糊语言读解可能相去甚远。在喜剧《无事自扰》中,贵族青年班耐底克说:“女人生我,育我,我感谢她,但是要在我额头上吹号角,我将永远是个独身男子”。句中的“吹号角”是模糊语言,指妻子不忠诚时丈夫头上会长号角。一个没有什么爱情经验的男孩和一个经历过爱情的成年男子对这段带有模糊表达意味的文字读解大相径庭,其原因在于两人理解模糊语言的经验图示截然不同。
  2 语用推理
  从语用学角度审视语言模糊性问题,对模糊语言的理解和辨析是一个语用推理的过程。关联理论的提出者斯波泊和威尔逊认为:话语从语义的角度考虑,基本上是不完全的,把不完全的话语命题形式充实成完全的命题形式,就是对有关指示语所指的明确化过程,而隐义则是主要以认知语境为基础的相关推理产生的。读者要理解莎士比亚作品的模糊语言,需要通过语用学会话含义分析机制,根据不同认知语境,从模糊表达中推断出说话者的言外之意。如在悲剧《奥赛罗》中,奥赛罗和他的妻子德斯底蒙娜的对话:   奥:“我头上这里有点痛。”
  德:“那是由于缺睡的缘故。我给你紧紧地扎起来就会好的。”
  奥:“你的手绢小了。”
  在以上的对话中,奥赛罗没有对妻子德斯底蒙娜关于他头痛的话题做出反应,反而谈到了“手绢小了”这一似乎并不相关的话题,让读者迷惑不解。奥赛罗的回答违反了语用学合作原则中的关系次则,即回答与问题的关联度不高。按照合作原则和会话含义理论,次则的刻意违反必然产生言外之意。经过语用推理,我们可以得出这样的结论:奥赛罗对妻子的忠诚始终怀疑,从手绢变小这件事情也能联想到妻子对他不忠,有所隐瞒。
  3 文化背景
  如前文所述,读者对作品文化背景的认知缺失会造成文化意义模糊。莎士比亚作品反映的皆是文艺复兴时期英国以及欧洲的文化。对该时期英国文化有着较深理解的读者更易于读解和揣摩莎士比亚作品中模糊表达的真实含义。如喜剧《第十二夜》指的是圣诞节后的第十二天晚上,即所谓的“十二日节”或称“主显节”,纪念耶稣诞生后东方的博士于此日来朝拜耶稣的故事。读者若缺乏此文化背景,则对作品的名称都感到迷惑不解。
  四 从模糊到清晰的认知过程
  根据关联理论,认知语境是动态的,能够在交际过程中不断得到扩大和补充。这样的扩大和补充可以来自说话者,也可以来自听话者。话语理解就是说话者和听话者不断补充信息和扩充认知语境,接着听话者根据关联原则进行语用推理,排除模糊义和确定真实话语意义的过程。读者要理解莎士比亚作品的模糊语言,可以结合剧中角色对话时不断扩充的话语信息,调用记忆中的信息储存并扩大认知语境,排除模糊义,推导出言外之意,实现对模糊语言从模糊到清晰的认知过程。
  1 说话者不断补充话语信息
  赵艳芳将“语境”分为“语部”和“境部”两部分。“语部”代表说话者使用的语言单位,包括语码选择、词项信息、语法和音位规则。“境部”是因推理需要,语部调用到的语言的和非语言的环境。由于作品中的信息不充分,造成“境部”不清晰,读者可能会推理出不止一种会话含义。但随着剧中对话展开,说话者会提供新信息,并与旧信息结合成为新的、清晰明确的“境部”,从而使读者能够排除“语部”的模糊性并确定话语的真实含义。如在悲剧《李尔王》中,坎特伯爵与格劳斯特伯爵进行了如下对话:
  坎:“这不是你的孩子吗,先生?”
  格:“他的抚养是由我负担的。我常常承认他,现在却恭之不惭了。”
  坎:“我不明白你的意思。”
  在以上两人的对话中,坎特伯爵的回答没有提供足够的信息,让听者感到迷惑不解。根据他的回答,听者可能推理出以下含义:此人是我的儿子。我抚养了他,但由于他的不孝,现在不承认他了;此人不是我的儿子,但因为我抚养了他,故曾经承认他,而现在由于某种原因再次否认了。坎特伯爵此处的回答具有明显的模糊性。然而随着对话的展开,坎特伯爵提供了进一步的新信息,并与旧信息结合,排除了模糊性。
  坎:“这位青年的母亲却能明白。在她的床上未有丈夫之前,摇篮里先有了儿子。”
  至此,坎特伯爵话语的模糊性随着对话的展开和新信息的增添被排除了:此人是私生子,不是我的儿子。
  2 读者扩充认知语境
  为了更好地读解莎士比亚文学作品的模糊语言,享受到文学的模糊美,除了文中对话角色不断补充新的话语信息之外,读者也可通过以下三种方式对认知语境进行补充和扩展,推导出模糊语言的真实含义,变模糊为清晰:首先,读者可以在已有认知语境中添加所需的生活常识和百科知识来补充和扩张自己的认知语境。其次,读者可以通过从短期记忆储存中调取有关联的信息来扩展自己的认知语境。最后,读者还可以从周围的相关情景中调用信息来扩展自己的认知语境,排除模糊含义,以便准确理解文中对话角色的言外之意。
  五 结语
  通过对莎士比亚四大喜剧和四大悲剧的语言分析,发现其文学作品语言模糊性凸显。文学作品因模糊语言的张力和弹性拥有无数的解读,更多的艺术空间,读者也因此能发挥更丰富的想象,感受文学之美。本文结合认知语言学理论,分析莎士比亚文学作品模糊语言的构成及其认知基础,发现可通过补充话语信息,扩大认知语境的方式排除模糊义,确定言外之意,完成语义从模糊到清晰的转变过程。因此,为了更好地理解文学模糊语言,读者必须不断增加生活阅历和提高教育程度,从而有助于从模糊语言中找到确定和清晰的含义。
  参考文献:
  [1] 伍铁平:《模糊语言学》,上海外语教育出版社,1999年版。
  [2] 邵璐:《文学中的模糊语言与翻译》,商务印书馆,2011年版。
  [3] 鲁苓:《多元视域中的模糊语言学》,社会科学文献出版社,2010年版。
  [4] 黎千驹:《模糊修辞学导论》,光明日报出版社,2006年版。
  [5] 李福印:《认知语言学概论》,北京大学出版社,2008年版。
  (翁向华,广西师范学院外国语学院讲师)
其他文献
转炉炼钢生产过程中,铁水称量是一个相当重要的环节,因此,为混铁炉配上计量准确的数字式电子秤,实现铁水称量系统的全自动控制。本系统在混铁炉倾动准备向铁水罐倒铁水时,能
文体学,是一座有效衔接语言学和文学批评的重要桥梁,这一文学体系以语言学为出发点,系统性地研究语言在文学作品中的使用情况。文体学通过相应的语言学工具对文学作品进行分
一、《飘》的历史背景及创作美国的南北战争结束了,但以这场战争为背景的小说《飘》,却成为永恒的经典。从某种程度上说,是这部小说让这场战争永远留在了人们的记忆里。《飘
采用粉末冶金工艺可以制成各种纪念币。还可以利用粉末冶金低密度,具有多孔性的特点,将香料填充到这些孔隙之中,使之即美观又芳香宜人。 1.烧结含香纪念币的生产工艺生产香
作为19世纪末美国最著名女作家之一的凯特·肖邦在其举世闻名的作品《暴风雨》中,结合个人生活经历大胆融合了自然主义元素,突出了女性自我意识的觉醒,打破了传统格局下人们
雷诺兹欧洲回收公司(Reynolds Europe Recycling Sp A)是斯利姆西斯特纳公司(Slim Cisterna Sp A)的一个子公司,建在意大利威纳弗洛(Venafro)市的废铝熔炼厂已于去年投产。
作为资水的一条主要支流,2300年前的渠江流水,一定是直接见证过安化黑茶从农家土屋到皇室宫廷的全过程的。  1971年,长沙马王堆汉墓被发掘,众多的帛书、帛画、竹简、服装、漆器、乐器等汉代珍贵文物的出土固然令人惊喜,那个已沉睡了2100多年的西汉初期长沙国丞相轪侯利仓的妻子出土如新的惊世奇迹固然更加全球震撼,可这些,却都是因其非同凡响的考古价值而成为史学界的一幕奇观的。  然而,紧随这种奇观出现在
《红字》是美国著名作家霍桑的代表作,这部小说揭示了男权社会中对女性和自然双重压迫之间的关系,体现了作者的生态女性主义思想观点。本文通过对小说中生态女性主义的分析,
在20世纪的世界文坛上,凯瑟琳·安·波特凭借其高超的创作才华和独特的写作风格,获得了评论家的广泛赞誉,成为美国文坛旗帜性人物。近年来对波特作品的研究已经呈现出多元化
一、关于鲍德里亚的消费社会理论鲍德里亚是法国著名的社会学家,消费社会文化理论是其较具有代表性的理论。当前,人们在消费商品时,商品的意义已经不再是最初的意义,尤其是其