美学视角下的古典诗词英译研究

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gan402771387
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】诗歌作为民族文化的精华,其翻译也至关重要。本文从美学的视角探讨了诗歌的英译,主要介绍了中国传统议论中几个重要的美学命题以及诗歌美的具体体现。将理论与翻译实例结合,欣赏诗词英译的魅力,同时为今后的诗歌翻译提供一定的思考。
  【关键词】美学 理论 表现
  艾青说过:“一首诗的胜利,不仅是它所表现的思想的胜利,同时也是它的美学的胜利”,显然,古诗词的魅力首先是美的胜利。在准确表达古典诗词的原意时,我们更要重视古典诗词的美的传达。
  从总的发展历史看,中西方译论从一开始就与美学结下了不解之缘。西方译论与中国译论各自处在不同的历史条件和社会条件下,为翻译的发展提供了理论渊源。如果说美学在西方译论史上起到过一定的推动作用,那么在中国,中国传统译论都与哲学-美学紧密相连。中国传统译论除了借鉴“文与质”等主旨性议题,形成了传统译论的主旨性或中心命题以外,还引介了中国传统美学的审美价值论或审美形态作为翻译标准。在中国传统议论中,有以下几个重要的美学命题。第一是“信达雅”的美学内涵,“信达雅”是严复提出来的美学标准。他在1898年出版的《天演论·译例言》中说:“译事三难,信达雅。”自此,“信达雅”译事三难说风靡译坛,在中国传统译学中影响至为深远。“信”的命题源于老子,在老子的美学思想中,“信”是与“美”相互独立,互不相容的严复则继承了老子关于“信”的审美价值观,才将“信”作为首要条件。严复指出“取明深义”,“将全文神理融会于心”。后来他又提出一个“诚”字,与“信”相呼应,合为“诚信”,非常符合儒家的“伦理美”原则。为了达致对原文的“诚信,事信”,严复又提出了“达”的主张作为一种手段,也就是他所说的“为达,即所以为信也”。在思维表达中,“达”确实与说理有很密切的关系,就是《吕氏春秋》中所说的“理塞则气不达”。这里的“达”也就是通顺。可见严复在译论中引介“信达”,都是承前人之至理,秉乎中国文艺美学思想传统之旨意使然,即所谓“推陈出新。三难之说其实也就是翻译思想,它的特征在于雅,在严复的翻译美学观中,“信达雅”是三环联袂的统一体,他首先提出了“信”,要做到“信”,就必须“达”。要做到达呢,他提出的途径是“雅”。严复所谓雅,用孔子的话来说就是“文采”,“言之无文,行之不远”。
  中国译学传统译论中的第二个重要命题就是马建忠首推的“神”与“形”,“神似”与“形似”。他认为,得原文之神情,又能摆脱原文句式的束缚,而达致“心悟神解”,才谈得上“善译”,可见在马建忠的心中,翻译离不开“神”的运作。但是将“神”与“形”,“神似”与“形似”化为一对相依相济的矛盾,引入译学而用于自己的翻译实践,标举阐发的第一人是傅雷。他提出“重神似而不重形似”论,移花接木自中国古典文艺美学,借他山之石,倡译学新论,影响深焉。从他本人的译注水平看,大体无愧“形似”兼“神似”之旨,得力处可谓“以神驭形”。必须说明的是,中国古代美学观“重神似而不重形似”是一种相对的说法。“神似重于形似”的真谛就是在艺术表现上不追求浅表层的,单纯的形似,而是以神驭形,神形兼备为理想。以达致摹写外物与主观审美相契合的精神特质,也就是刘勰所说的“情采”:神动于中而生情,情发乎外而多采”。
  第三种是钱钟书提出的“化境”,也就是所谓的“以境论艺”。苏东坡主张“境与意会”,王世贞提出“神与境和”,可见“境”是寄遇艺术情思的一种超越凡俗的依托。钱钟书以“化境”论是翻译秉承了中国传统艺术论之论旨,以“化入”为主旨的精美而不留痕迹的一种“易语而释”的高超境界。从总体上来说美学对中国译论的影响之深远是世所罕见的,也是世界上任何国家和民族文化都无法比拟的。
  站在美学的角度上进行分析中国古典诗歌的翻译。主要是将译人语的各种优势进行创造性的翻译,这样一来,译诗就能够实现“意美、音美和形美” 的统一。要创作出经典的诗歌翻译,译者必须在充分阐释和重建诗歌内涵的同时努力保持其形式独特所在。从美学的视角来看古典诗词的英译,有利于我们对中国传统文化有更为更深刻的了解,对古典诗歌永恒的美,永恒的魅力有更加独到的领悟。
  参考文献:
  [1]许渊冲.文学与翻译[M].北京大学出版社,2005.
  [2]顾正阳.古典诗词曲英译美学研究[M].上海大学出版社,2006.
  [3]丛滋杭.古典诗歌英译理论研究[M].国防工业出版社,2007.
其他文献
【摘要】目前,微课已成为我国教育信息化发展的新热点,并在小学英语教学中得以广泛应用。本文在阐述微课及其特点的基础上,提出了 “微课”在小学英语教学中的有效应用策略。  【关键词】小学英语 微课 应用  “微课”是近些年来兴起的一种新型的教学方法,广受社会关注。“微课”打破了传统的教学方式,有效的联系了现代科技与教学,这种新型的教学方法基于新课标以及教学实践,以视频为主要载体,立足于教学知识点开展教
【摘要】英语电影的翻译更多的是需要展现英语电影的语言文化特色,尊重原著的需要,又能满足广大受众群体的需求,通过关联文化特性,语境特性在翻译的过程中考虑直译及意译的技巧,以最恰当的方法来实现最佳的语境效果。结合电影语言的特性,采取必要的翻译方法实现艺术创造的目的性,被广大群体所接纳,产生艺术形式的共鸣。  【关键词】电影艺术 翻译 文化 翻译研究  电影是一种综合艺术的体现,通过借助多种表现手法使艺
【摘要】本文中笔者试从大学英语B网络统考阅读理解着手,在分析了网络统考大学英语B阅读理解的大纲要求、题型介绍和阅读方法的基础上总结整理了大学英语B网络统考阅读理解的解题策略。  【关键词】大学英语B 阅读理解 阅读方法 解题策略  阅读理解是大学英语B网络统考中占分比重相对较高的一个部分,也是广大考生比较头疼的题型。根据考生实际做题的情况看,普遍存在阅读速度缓慢、理解能力较差、准确率不高等现象,因
【摘要】经济的迅猛发展带来了广告市场的空前繁荣,由此也出现了许多新问题和新情况,广告领域永远都充满无限创意。本文旨在通过具体案例,从语用学角度研究英文广告语的语言特点。  【关键词】英文广告 言语行为理论 会话含义理论 语用学  生活中到处可见的广告,对我们的日常生活有着潜移默化的影响,广告语也逐渐变成了我们语言的一部分。广告语不仅可以独立传递商品的广告信息,还可以传递企业形象、促进产品的销售。可
【摘要】燕赵文化是中华民族文化宝库中的重要组成部分之一。在省属高校英语课堂中引入燕赵文化,是对外传播燕赵文化的一项有重要意义的基础性工作。本文从教学大纲的修订与教学目标的设定、教材设计和编写、英语教师文化素养的提高以及考试改革等几个方面,探讨了燕赵文化走进大学英语课堂的具体路径。  【关键词】燕赵文化 对外传播 大学英语课堂  随着中国在世界的影响力逐步提升,对外文化交流也越来越频繁。地域性、特色
《英语课程标准》指出:在课堂教学中,教学活动要以学生的生活经验和兴趣为出发点,内容和方式要尽量真实,让语言学习在活动中得以输入和输出。  现状分析:为了适应对英语的学习,从低年级开始就已经普遍开展了英语教学课程。低年级儿童英语教学的开设主要是考虑到这时的年龄段是学习外语的最佳时期,是抓好基础培养等的有利时期。  有研究表明,低年级学生心理特点:这时的孩子年龄是智力开发的最佳时期,可塑性较强,有高度
期刊
【摘要】成语是古代汉语词汇中特有的一种长期沿用的固定短语。它是中国语言文化的一大特色,有其固定的结构形式并表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的。成语有很大一部分是从古代沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它蕴含了一个故事或者典故。本文以美国著名语言学家和翻译学家奈达提出的功能对等理论为依据,选取了其中的意义对等和文化对等两个方面,对成语的翻译进行探析,目的在于探索该理论对于指导成语
距今整整63年前的那个春天,詹姆斯·沃森和弗朗西斯·克里克这两个初出茅庐的年轻科学家构建出DNA结构模型,轰动世界.这是20世纪下半叶最重要的科学发现,也是生物学自达尔文
期刊
【摘要】自然拼读法是许多英语国家幼儿园和小学阅读教学的基本教学方法,有利于培养孩子的词汇认读和拼写能力,尤其是整体阅读能力,其优势明显,值得借鉴。然而,鉴于外语与母语习得等方面的差异,在国内应用时教师需进行调整,采取恰当策略。  【关键词】自然拼读法 系统教学 阅读能力  一、自然拼读法概述  自然拼读法,又称字母拼音教学,是通过教授学生字母与字母发音之间的关系进行阅读和拼写教学的一种教学模式。自
【摘要】高校实施英语等级考试项目,具体是针对目前大学生英语口语交际能力以及标准职业素质加以检验,确保后期富有针对性的调试策略制定,杜绝优质化人才供应渠道出现任何瓶颈限制因素。因此,本文具体结合国内外教育制度进行英语等级考试报名流程衔接以及整改成果动向加以合理探究,同时引进教育部最新报考规范文件资料,为日后考点设置与证书领取减轻一定压力。  【关键词】英语等级考试 报名流程 衔接要点 优化措施  目