论文部分内容阅读
农闲时,哪怕只是一时的闲,村里的女人也是闲不住的。母鸡在村子里,没有一个女人不把它看得比自己更重,红红的鸡屁股,女人要把它抠成自家的大银行,指望着屙金子屙银子。所以,孵鸡生蛋再孵鸡再生蛋,循环往复,她们总是十分心细,始终满怀着希望。“咕噜咕噜咕噜”一唤,那只芦花大母鸡带着一窝鸡仔蹒跚着上前来啄食,这时幸福的晚霞已经披满了山村。这些女人对于鞋底,同样有十足的耐心,她们穿针引线,挥洒缕缕不绝的情感,温暖着一双双走出去的脚。在厚实的鞋底上,全是女人们密密的针线,满天的星点。从这里走出去的人,就是走到天边,最终还是会一步一步走回到他从前的小土屋里。
Leisure time, even if only a temporary leisure, the woman in the village is idle. No hen in the village, no woman does not see it heavier than hers, red chicken ass, a woman should pull it into their own big bank, counting on gold 屙 silver. Therefore, hatching chicken eggs and then hatching chicken eggs, cycling back and forth, they are always very careful, always full of hope. “Grunt Grunt ” a call, that aloe big hen with a nest of chicken hobble came to peck, when the happy sunset has covered the mountain village. These women also have the same full of patience for the soles of the women, they wear thread, endless plume of emotion, warm one by one out of the foot. In the thick soles, women are all dense needlework, sky stars. People who go out here are walking to the horizon and will eventually step by step back to his former little earth house.