论文部分内容阅读
中国许多风景秀美的山川都腾出最好的地方修建寺庙来供奉佛。魏晋时期,佛教达到一个繁盛时期,全国各地大修寺庙,于是,在四川盆地西南边缘的这座风景异常秀美的山上第一次有了一处建筑工地。经过工匠们一砖一瓦精雕细琢的建设,一座宏大的建筑出现了,这第一座寺庙的出现标志着佛教对又一座名山的占领。从此以后,一座座寺庙开始出现在峨眉山一片片浓郁的林子里。随着历史的推进和新的寺庙的不断出现,终于,峨眉山以众多的寺庙赢得了中国四大佛教名山之一的称誉,峨眉山成了佛教世界。
Many of China’s beautifully landscaped mountains free up the best places to build temples to honor Buddhas. During the Wei and Jin dynasties, Buddhism reached a prosperous period and the temple was overhauled across the country. As a result, for the first time in a very scenic mountain on the southwestern edge of the Sichuan Basin, there was a construction site. After the crafting of the brick-and-tile craftsmen, an enormous building appeared. The appearance of this first temple marked the occupation of yet another famous mountain by Buddhism. Since then, a temple began to appear in a dense piece of forest Emei. As history advances and new temples continue to emerge, Mount Emei finally won the reputation of one of the four most famous Buddhist monasteries in China with numerous temples. Mount Emei became a Buddhist world.