从《红与黑》中译本看生态环境对翻译的影响

来源 :赤子(上中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:buzi899
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研究翻译生态环境对翻译的影响,通过将生态翻译环境分为宏观、支持和核心要素三个等级,重点探讨支持和核心要素与译者的关系,并通过《红与黑》两个中译本的比较分析,得出翻译生态环境对译者的影响。希望通过本文呼吁译者努力地适应翻译的生态环境,利用生态翻译学的翻译思想和方法进行翻译实践。 This paper studies the influence of translation environment on translation. By dividing the environment of ecological translation into three levels: macro, support and core elements, this paper focuses on the relationship between support and core elements and translators, and through two Chinese versions of “Red and Black” Through comparative analysis, we can draw the conclusion that the translation environment has an impact on the translator. I hope this article calls for the translator to work hard to adapt to the ecological environment of translation and make use of the translating ideas and methods of ecotranslation to carry out translation practice.
其他文献
奥地利德语女作家施维格的《盐是怎样到大海里去的》和中国女作家张抗抗的《北极光》是两部以妇女婚姻问题为题材的作品。本文通过对这两部作品的比较,着重探讨两位女作家在
房价收入比是目前国际上常用的衡量城市居民住房消费能力和房价水平的综合指标.科学界定房价收入比的涵义,对于有效提高这一指标的应用价值至关重要.在此基础上,还应客观认识
从理论上研究了时频分析方法中的短时傅立叶变换和W inger-V ille分布,并对正常心电信号和心室纤维颤动心电信号进行了仿真试验.仿真结果表明,利用时频分析方法研究时变的非
做企业,靠唯利是图、有钱就赚的生意人逻辑,终究是走不远的。
高校教育作为学生步入社会前的最后准备阶段,需要学生在学习过程中为就业做全身心的准备。研究利用文献资料法、问卷调查法、逻辑分析法等对高校毕业生的就业方向进行调查分
艺术家的作品往往会随着时间的推移,去繁就简,以精为美。但齐白石画作中的童趣从何而来呢。兴趣盎然,于是便拿来研究一番。一个人的作品如何,特点怎样,总是与他的生活、人生
传统陶瓷业是一个资源能源消耗型产业,物耗能耗占陶瓷生产成本的70%,消耗不可再生资源数量巨大,占用土地面积大且对土地的要求较高。与此同时,还带来了环境的高污染,对环境影
<正>咸宁市咸安区总工会认真贯彻"强基层、补短板、增活力"的工作方针,求真务实、与时俱进,以建设"六有"工会为抓手,积极创建35个基层工会规范化建设示范点。近两个月来,深入
据中国汽车工业协会统计,2002年中国汽车总产量已达324.84万辆,居世界第5位.专家预测,2003年,中国的汽车产量有望达到380万辆,从而超过法国跃居世界第4位,国内汽车的生产无疑
市场经济的纵深发展与客户经济的到来,,要求企业必须高度重视顾客的价值,把顾客的利益放在首位,也就是提升顾客的价值。随着买方市场的来临,市场竞争将会更加激烈。一个企业