论文部分内容阅读
乒乓球曾经带给中国人太多的荣耀与感动,也许是作为奖励吧。中国乒乓球队在雅典得到了最好的回报。冥冥之中,中国参加夏季奥运会以来的第100金落到了张怡宁身上,她也成为那个夜晚最幸福的人。 当张怡宁在雅典奥运会女单决赛中4比0轻取朝鲜选手金香美,放下球拍向全场观众飞吻致谢;当一向冷静如冰山的张怡宁向世人毫不吝啬地绽露灿烂笑容,和场外指导陆元盛头靠头接受闪光灯的“祝贺”,当她奔向看台与主管教练李隼紧紧拥抱在一起时,所有人都能感受到这个内敛的女孩子发自心底的狂喜和激情。 “十年磨一剑啊!”看台上的李隼,眼里含泪说。 “我对李指的感激,无法用语言来形容。在我成长的过程中,他充当过所有我需要的角色.他既是教练,又像父亲和朋友。”张怡宁这样解释自己的忘情之举。
Table tennis has brought Chinese people too much glory and touched, perhaps as a reward. Chinese table tennis team got the best return in Athens. Somewhere, China’s participation in the Summer Olympic Games since the 100th gold fell to the body of Zhang Yining, she became the happiest person that night. When Zhang Yining won the gold medal in North Korea’s women’s singles final 4-0 in the Athens Olympic Games women’s singles final, he put down a racket to blow away the audience. When Zhang Yining, who has always been calm like a tip of ice, shows a splendid smile to the world and guides Lu Yuan-sheng Head to head to accept the flash of “congratulation”, as she ran to the stands and executive coach Li Falcon tightly hugged together, everyone can feel the restrained girl ecstasy and passion. “Ten years sword!” Li Falcon in the stands said in tears. “My gratitude to Li Zhi can not be described in words, and as I grew up he played all the roles I needed, both as a coach and as a father and as a friend.” Zhang Yining explained his displeasure.