【摘 要】
:
本文运用霍夫斯泰德的价值维度理论,从“权力距离”和“个人主义/集体主义”两个维度对比考察了英汉片名翻译中的文化差异.在“权力距离”方面,中国的高权力距离指数文化使汉
论文部分内容阅读
本文运用霍夫斯泰德的价值维度理论,从“权力距离”和“个人主义/集体主义”两个维度对比考察了英汉片名翻译中的文化差异.在“权力距离”方面,中国的高权力距离指数文化使汉语译名在关键字词和句类选择方面更具备权威性和说服力;在“个人主义/集体主义”方面,中国自古以来形成的集体主义文化使汉语译名的音节选择更具规整性、情节呈现更具完善性、情感表达在非必要情况下更具备积极色彩.
其他文献
郑渊洁是当代文坛具有影响力的儿童文学作家,他独自撰写月刊《童话大王》21年,为小读者们创造出一系列鲜活的童话人物形象,在二十多年间影响了两代儿童的成长.本文将从反传统
在“郑庄公掘地见母”情节中,各种细微之处、君主与臣子关系的多个角度,都充分体现了儒家思想中的忠君意识.郑庄公以嫡长子的身份继承了国君之位,在位期间,他以礼待臣、富有
随着计算机与互联网普及程度的不断提高,网络语言的流行度也在不断提高,对于传统汉语言文学系统产生了广泛而深刻的影响,其中,既包括积极影响,又包括消极影响.本文主要对新时
语言作用于思维,还是思维作用于语言,这是语言学领域饱受争议的问题.本文立足英语、汉语两大语言的逻辑特征与两类人群思维方式,得出语言与思维间具有密切的联系,而且语言特
本文基于纽马克交际翻译理论,就《孟子·公孙丑上》第六章比较赵甄陶英译本和James Legge英译本所产生的不同效果,进而根据中国文化特色词的翻译来分析译本再现以及向外传播
《群山回唱》在穿越战争、离别、生死、谎言及爱情中诉说着小人物的悲欢与离合、大世界的战争与和平.纵使结尾拥有灿烂的光明,那也必然在创伤的漫长黑暗中酝酿.本文从文本的
魏晋风度作为一种独特的文化现象,一直以来饱受学界和世俗的争议,但魏晋时期的确出现了许多杰出的文人士大夫和优秀的文学作品.本篇从政治、文化、社会三个方面探究、解析了
“厚葬隆丧”的习俗之所以传承与延续下来,有着深刻的心理原因:“惧死与重生”的传统心理观念的积淀使丧葬仪式成为对此生的肯定和对彼岸世界的渴求,报恩与炫耀的群体心理压
现在,为了加强民族团结,实现新疆的社会稳定和长治久安,新疆的各个高校都开设了维吾尔语专业,学习维吾尔语的人也越来越多.学习维吾尔语,掌握维吾尔语言体系是关键.维吾尔语
明清时期中国与琉球往来期间,儒家思想意识形态、民俗活动、医学、语言文字等文化相继传入琉球,全面推动了琉球的社会发展.经过琉球人自主性接收选择、创造摄取后的中国文化