论文部分内容阅读
一.艺术上的探索,实际上难以避免偏见,个人毕竟是沧海一粟。经历、实践、见闻、修养,不能不限制自己的思想和视野。二.艺术,是人类生活中的精神结晶。它伴随一个民族的发展而发展,也伴随着一个民族的消亡而消亡。因而,它的诞生从一开始就不可避免地具有其民族特色。当我们一接触到艺术,它就必然以民族的特色呈现在我们的眼前。三.我没有任何理由来否认,艺术这种民族的花朵,在田连阡陌、花粉飞扬的世界上,会相互感染,会产生新的品种。但我仍然觉得,艺术这种意识形态的东西,它总是带着传统的民族心理和乡土的自然特色而出现的。恩格斯在谈论“风
I. Art exploration, in fact, is difficult to avoid prejudices, individuals are after all a drop in the ocean. Experience, practice, knowledgeable, self-cultivation, can not but limit their thinking and vision. Art is the spiritual crystallization of human life. It develops with the development of a nation and dies with the demise of a nation. Therefore, its birth inevitably has its national characteristics from the very beginning. As soon as we come into contact with the arts, it must inevitably be presented in the presence of our nation. III. I have no reason to deny that the flowers of art, such as ethnic groups, may infect each other in the world of pollinated rice fields and create new varieties. However, I still think that the ideological things in art always appear with the traditional national psychology and the natural features of the native land. Engels talking about ”wind