论文部分内容阅读
双语语义通达机制的研究主要集中在词汇通达的研究上,有关句法通达的研究目前仍然是一个空白。语义通达机制的研究有必要在词汇和句法两个层面上开展。汉英间相同句法表征的语义通达表现为直接通达和概念中介两种模式,而不同句法表征的语义通达是借助“参数还原”得以实现的。句法通达机制是由直接通达、概念中介和参数还原三种方式协调补充的非对称复合模式。
The research of bilingual semantic accessibility mechanism mainly focuses on the study of vocabulary accessibility, and the research on the accessibility of syntax is still a blank. It is necessary to study the mechanism of semantic accessibility at both lexical and syntactic levels. The semantic accessibility of the same syntactic representation between Chinese and English is manifested in two modes: direct accessibility and conceptual intermediation. The semantic accessibility of different syntactic representations is achieved by means of “parameter reduction”. The syntactic access mechanism is an asymmetric compound model that is supplemented by three methods: direct access, conceptual mediation and parameter reduction.