论文部分内容阅读
中国古典诗学传统尤重辞的旨丰、言近、意远,所谓“言近而指远者,善言也;守约而施博者善道也”(《孟子·尽心下》)。刘勰《文心雕龙》有《隐秀》篇,其言有云:“隐也者,文外之重旨者也。”“隐以复意为工。“”深文隐蔚,余味曲包。”这就是说诗有言外之意,能供读者反复玩味,谓之隐。“复意”、“重意”当在文外而不止于文字。他说:“隐之为体,义主文外,秘响旁通。”这话在唐代皎然的《诗式》中得到了响应:“两重意以上,皆文外之旨。”皎然的话中包含诗句之多义性及此多义性不在字面而在文外的两层意思,与刘勰正相符合。
The tradition of Chinese classical poetics is especially important in terms of its phonetic meaning, its words, its meanings, its meanings, its meanings and its meaning. Liu Xie Wen Xin Diao Long has “hidden show” articles, its words are: “hidden too, the main content outside the text also.” “Implicit in the complex for the work.” “Deep hidden Wei, Yu Wei song Package. ”This is to say the poem has an implication, for readers to repeatedly pondering, that the hidden. “Complex meaning”, “heavy meaning” when the text rather than the text. He said: “As a body, the main text, the secret ring.” The words in the Tang Dynasty Jiao Ran’s “poetic style” was the response: “more than two ideas, both the purpose of the text.” Jiao However, the words include the polysemy of the verse and the meaning of the two meanings of the polysemy, which is not literal but outside the genre, and is consistent with Liu Jian.