论文部分内容阅读
随着中国经济的发展和改革开放的深入,吸引了越来越多的外国游客。为了让他们更好地了解和适应中国的环境、文化等,一个重要的举措就是对公共场合语言即公示语的翻译。但是,目前公示语的翻译中存在着许多问题。本文从应用功能目的论的角度,提出了具体的翻译策略,以求规范和优化公示语的翻译。
With the development of China’s economy and the deepening of reform and opening up, it has attracted more and more foreign tourists. In order to enable them to better understand and adapt to China’s environment and culture, an important measure is to translate the language of public places, namely, public signs. However, there are many problems in the current translation of public signs. This paper proposes a specific translation strategy from the perspective of functional teleology in order to standardize and optimize the translation of public signs.