论文部分内容阅读
我考入浙江美术学院新创办的书法专业不久,附中的宣庆余同学兴冲冲地跑来告诉我,说是已经征得了张宗祥先生同意,可以带我去拜谒他。张宗祥先生字阆声,号冷僧,当时已八十二岁高龄,是杭州书法界的领袖人物,在学术界也卓有声誉,一般人不容易见到他。宣庆余兄虽然还是个十几岁的中学生,但因为他早在上海读初中时就已是沈尹默先生的书法弟子,一九六二年来杭州,是手持沈先生的亲笔信去拜谒张先生的。我虽然在他进入美院附中时就与他相识,也见过沈、张两先生写给他的多幅作品,但在当时老先生中,好像有个不成文的规矩:学生在没有事先征求先生同意前,一般不
I was admitted to the newly founded Zhejiang Academy of Fine Arts calligraphy majors soon, attached to Xuanqing Yu students rushed to tell me that Zhang has been approved by Mr. Zhang Zongxiang, you can take me to visit him. Mr Cheung Tsung-cheong, a monk who was 82-year-old at that time, was the leader of the calligraphy community in Hangzhou. He is also renowned in academia and most people do not easily see him. Although Yu Xuanqing is still a teenage high school student, he was already a calligraphic disciple of Mr. Shen Yinmo as early as when he was a junior high school in Shanghai. In 1962 he came to Hangzhou to hand over Mr. Shen’s personal letter to visit Mr. Zhang . Although I met him when he entered the middle school of the Academy of Fine Arts, I also saw many works that Shen and Zhang Er wrote to him. However, there appeared to be an unwritten rule among veterans at that time: students did not seek prior consultation Before the husband agreed, generally not