论文部分内容阅读
开车上班,又看到一只倒卧在路中央的浣熊,黑褐色的小身体,肚子滚圆,旁边有一些血迹。一年里,这种揪心的场面,要看到十数次,尤其是冬天。美国每年殒命于车祸的浣熊数量,几倍于人,属于交通事故死亡率最高的族群。这高发的车祸,既源于浣熊数量之多,也因为它们太调皮。一天晚饭后,我去散步。寂静的路上,只有脚步踩着落叶发出的沙沙声。二十米外,一只胖乎乎的家伙,正穿越马路,走
Drive to work, and saw a lying raccoon in the middle of the road, dark brown body, belly rounded, next to some blood. One year, this gripping scene, you want to see ten times, especially in winter. The number of raccoons killed by car accidents in the United States is several times the number of people in the United States, belonging to the highest fatal traffic accident. This high incidence of car accidents, both from the raccoons as much, but also because they are too naughty. After a day’s dinner, I went for a walk. On the silent road, there is only the rustle of the fallen leaves. Twenty meters away, a chubby guy is crossing the road and walking