论文部分内容阅读
我县位于荆山山脉向江汉平原过渡的鄂西北丘陵地带,是一个地少人少的山区小县。有三条河水流经我县。境内山峰对峙,绿水环绕青山,稻田错落其间,夏季昼夜温差大,生产的大米较有名气,清朝时列为贡米。 我国实行社会主义市场经济,发展“二高一优”农业,农技部门面临着走向市场的考验,我站干部职工认真学习邓小平同志的南巡讲话和十四大精神及社会主义市场经济的理论,树立起社会主义的市场
My county is located in Jingjiang Mountains to Jianghan Plain, the transition to the northwestern Hubei Province, is a small mountainous area less counties. There are three rivers flowing through my county. The confrontation between the mountains, surrounded by green water, paddy fields scattered during the summer temperature difference between day and night, the more famous production of rice, the Qing Dynasty as Gongmi. China’s implementation of the socialist market economy and the development of “two highs and one superior” agricultural and agricultural sectors are facing the test of going to the market. The cadres and workers of our station earnestly study Comrade Deng Xiaoping’s speech on the southern tour and the spirit of the 14th National Congress and the theory of socialist market economy , Establish a socialist market