土石坝的振动试验

来源 :陕西水利科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:newlifeinsydney
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日本是一个地震国家,在修建土石坝时,必须了解地震对坝体稳定性的影响。由于进行现场试验探讨任意地震力对坝体的稳定性有困难,因而不得不进行模型试验。对于土石坝振动模型试验,美国加利福尼亚大学的Ray. W.克洛氏和达维德·裴茨氏及日本京都大学丹羽义次氏和森忠次氏等都曾经进行过。本文叙述有关土石坝的振动试验中,作者使用冲击式振动水槽,模型比尺为1/100(坝高65米),进行了在不同强震情况下以及库内蓄水与不蓄水条件下的震动试验。记录了中央心墙型土石坝的上游、下游坡脚,坡面中央,坝顶的各测点振动结果并对周期、振幅等试验结果进行试验成果分析。叙述了美国加利福尼亚大学,日本京都大学振动试验的结果。 Japan is an earthquake country. During the construction of earth-rock dam, it is necessary to know the impact of earthquakes on the stability of the dam. As a result of conducting on-site tests to explore the arbitrary stability of seismic forces on the dam, it is imperative to conduct a model test. For the earth-rock dam vibration model tests, Ray W. Kellogg’s and Davide Peitz’s at the University of California, San Diego, Japan and Kyoto University, Japan have been conducted. This paper describes the vibration test of earth-rock dams, the author uses the impact of vibration tank, the model scale is 1/100 (dam height of 65 meters), carried out under different strong earthquakes and the reservoir water and non-storage conditions Vibration test. The vibration results at the measuring points of the upstream and downstream slope of the central core-wall earth-rock embankment dam, the center of the slope and the crest of the dam were recorded and the test results of the cycle, amplitude and other test results were analyzed. Describes the results of the vibration test at the University of California, Kyoto, Japan.
其他文献
汉语发生了类型上的转变。上古汉语曾经有过形态,在同时使用“我”和“吾”的地区,二者有“格位”的区别。格位表现和格语言,从共时观点看,是两个不同的概念;从历时观点看,可
合成了两种固态稀土丙氨酸配合物[Ho2(Ala)4(H2O)8]Cl6和[ErY(Ala)4(H2O)8](ClO4)6(Ala为丙氨酸),用量热和热分析方法研究了这两种配合物的热力学性质.用全自动高精密绝热量热计测定了在7
结构模型试验为研究拱坝应力的有效途径。本文所述乃利用结构模型试验方法进行国内其拱坝的应力研究,藉以改善该拱坝的设计。根据计算及试验结果对拱坝进行了四次修改,按合力线
研究了煤沥青在供氢剂 (再生橡胶 )的作用下 ,族组成随反应时间的变化规律及其受氢改质机理。利用核磁共振、元素分析、分子量测定等手段 ,计算得到了煤沥青、溶剂油以及改质
一、引言梅山水库水电站为了保护水输机的经常运转及泄洪钢管的正常工作,在引水管及坝身泄洪钢管处都设有拦污栅。一般认为拦污栅是泄水建筑物中不甚重要的结构物。因而在设
This paper mainly talks about the influence of Chinese and Western culture in idiom translation and the approaches of translating them. It shows the similaritie
一部家喻户晓的童话故事中,蕴含着折射时代的内涵,其中或许还存在金融学的解读。1 900年,美国作家弗兰克·鲍姆(Frank Baum,1856-1919)发表了童话故事《绿野仙踪》。此后,其
言语交际是人们日常交际中的主要手段,言语交际语言学是近些年发展的新兴学科。很多前辈着重研究打断、提问等言语交际中的重要问题,本文着重阐述启谈与聆听的内容与原则,目
正确地选定封孔方法是保证封孔质量的重要问题。钻孔的封闭质量不高,往往会使钻孔成为各含水层水力联系的通道,致使在矿产开采时,地表水或地下水通过钻孔而进入坑道,给开采工
刘震云很为女儿骄傲。“中国的电影人,从雨霖导演这一代开始,有责任把中国人的生活、被忽略的情感,能够告诉全世界。”  《一句顶一万句》首映礼观影结束,导演冯小刚和相熟的摄影指导邬迪说:“我CAO!真不错!”然后又转脸悄悄和刘震云说,“妞子成了,她没有走别的导演那种浮躁、轻浮的路子。一开始,就应该这样朴实、扎实。”  妞子,是指刘雨霖。刘震云的女儿。《一句顶一万句》的导演,一个1987年出生的姑娘。