论文部分内容阅读
在地理学家的眼里,它横贯中国东西部,是黄河和长江水系的分水岭,是我国地理上南北的重要分界线;在动物学家的眼里,它是中国最大的生态基因库;在气候学家的眼里,它是全国惟一一座蒹具南北气候为一身的山脉;在文学家的眼里,它与黄河并称为中华民族的父亲山、母亲河,是华夏文明的龙脉所在。它,就是秦岭。绵延800公里的秦岭,被《中国国家地理》杂志赞誉为“中国人的中央国家公园”。这个荣耀属于陕西,伴随着这个荣耀而来的,将是义不容辞的保护重责……
In the eyes of geographers, it traverses the east and west of China and is a watershed between the Yellow River and the Yangtze River. It is an important dividing line between China’s geography and the north and south. In the eyes of zoologists, it is China’s largest ecological gene pool. In the eyes of climatologists, it is the only mountain range with a climate of north and south in the country. In the eyes of writers, it is also the dragon and mother river of the Chinese nation, known as the father mountain and mother river of the Chinese nation. It is Qinling. The 800-kilometer Qinling Mountains was praised by China National Geographic as “the Central Park of Chinese people.” This glory belongs to Shaanxi, accompanied by this glory, it will be an unshirkable responsibility to protect ...