论文部分内容阅读
就在刚刚过去的夏天,不少NBA球星都忙着雕琢自己的身体,不过他们并不是在健身房,而是在文身工作室里。克里斯·波什(ChrisBosh)花了60个小时在自己的后背文了一个正在吞噬骷髅的食人族姑娘,杜兰特(Kevin Durant)也将家乡马里兰的字样和一个抱着篮球的天使刺在了背上,而蒙塔·埃利斯(Monta Ellis)则在胸前文了一个象征家乡密西西比的参天巨树,就连俄罗斯人基里连科(AndreiKirilenko)身上,也多了一个长着翅膀的圣骑士。加入文身大军的球员,还有在小腿上刺上了“misunderstood(误解)”的德马库斯·考辛斯(DeMarcus Cousins),夺冠之后效仿队友杰森·特里(JasonTerry)、在脖子上文了一座总冠军奖杯的一年级生多米尼克·琼斯(D0minique Jones),以及在侧身部位刺上一个双手合十、寓意“虔诚的祈祷”的快船前锋菜恩·戈麦斯(Ryan Gomes)。
In the summer just past, many NBA players are busy carving their bodies, but they are not in the gym, but in the tattoo studio. It took 60 hours for Chris Bosh to read a cannibal girl swallowing a skull on his back. Kevin Durant also portrayed his hometown of Maryland as an angel thorn in basketball On the back, Monta Ellis penned a giant chestnut tree in his chest that symbolized Mississippi, home of the Russian, and even Andrei Kirilenko, a Russian man, Paladin wings. Players who joined the tattoo team and DeMarcus Cousins who stabbed “misunderstood” on the calf, following teammate Jason Terry after winning D0minique Jones, a first grader with a championship trophy over his neck, and a Clippers forward Leon Gomez with a handshake on the sideways, meaning “Pious Prayer” Ryan Gomes).