论文部分内容阅读
近几十年来,在世界各地兴建了各种高层建筑,它们如雨后春笋,拔地而起,其数量之多,规模之大,设计和施工之新颖,绝非过去所能比拟。我国高层建筑起源于上海,建国后50年起,在北京、广州、沈阳、兰州等地相继建造了一批8~13层的公共建筑,其中60年在广州建成的27层高87.6m的广州宾馆具有相对的代表性。70年由于外事、旅游业的发展和城市住房的急需,在全国各地陆续兴建了一批高层建筑,其中有广州于1997年建成的33层高115m的白云宾馆;香港地区1973年建成了52层高178m的康乐大厦,为70年代国内最高建筑。进入80年代以后,随改革开放的深入发展。我国高层建筑建设更是百花盛开,硕果累累,科学技术的不断进步,结构理论科学的不断发展,以及新材料、新设备、新机具的大量涌现,在结构体系,物质条件和技术手段方面,均取得重大突破。
In recent decades, various high-rise buildings have been built around the world. They have sprung up and springing up. The large number of them, their large scale, and their novel design and construction are by no means comparable in the past. China's high-rise buildings originated in Shanghai. Fifty years after the founding of the People's Republic of China, a series of 8 to 13-storey public buildings were successively built in Beijing, Guangzhou, Shenyang and Lanzhou. Among them, the 27-storey 87.6-meter-high Guangzhou Hotels are relatively representative. In 1970, due to the development of foreign affairs, the development of tourism and the urgent need of urban housing, a number of high-rise buildings were successively built up across the country, including the Baiyun Hotel which is a 33-storey 115m high built in Guangzhou in 1997 and 52 floors in Hong Kong in 1973 High 178m Leisure Building, the tallest building in the 1970s. After entering the 80's, with the further development of reform and opening up. The construction of high-rise buildings in our country is full of blossoming flowers, fruitful achievements, constant progress in science and technology, the continuous development of science of structural theory, and the massive emergence of new materials, new equipment and new machinery. Both structural systems, material conditions and technological means Made a major breakthrough.