翻译目的论视角下汉语网络流行语英译策略

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nini863700
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
网络流行语是一种特殊的语言变体,不仅具有语义特征,还承载着独特的文化内涵。本文从翻译目的论视角出发,对网络流行语翻译策略进行探析,提出应采取直译、直译加注、意译、意译、创新译法等方法进行汉语网络流行语英译,将我国网络流行语的语义特征和文化内涵准确传递给外国读者。 Network buzzwords is a special kind of language variant, which not only has semantic features but also carries unique cultural connotations. From the perspective of translating teleology, this article analyzes the strategies of network buzzwords translation and puts forward that translating Chinese buzzwords into English should be adopted in the aspects of literal translation, literal translation, literal translation, free translation, innovative translation and so on. The semantic Features and cultural connotation accurately passed to foreign readers.
其他文献
重点阐述圆柱齿轮减速机的检修方法及质量标准,提出减速机解体检修管控关键点,介绍减速机解体、组装的相关注意事项,阐明轴承更换、间隙调整、配合间隙测量的方法及经验。
性侵男童的案件时有发生,而尤其针对与奸淫幼女有相同性质的鸡奸行为的界定,在司法实务中往往被定义为猥亵行为而导致处罚力度低于奸淫幼女的行为,导致前者按照猥亵儿童罪定
中学生时代正处学生发展的关键时期,作为教师一定要了解学生的心理情况,掌握他们的心理健康,因为中学时代的心理健康受到许多因素的影响,尤其是学校方面的影响对于学生的发展起着
摘要:针对目前大学计算机基础教育中存在的“非零起点”和“非同一起点”等问题,提出了将混合学习法应用于计算机基础教育中。旨在让绝大多数学生在有限的时间内熟练掌握计算机操作的基本技能。实践证明,混合学习法最大限度地提高了不同水平学生的信息素养,取得了很好的授课质量和效果。  关键词:混合学习;计算机基础教育;教学改革  高等院校的计算机基础教育肩负着培养学生信息素养和提高学生计算机应用能力的重任。目前
学生英语社团是高职院校英语课堂教学的延伸与拓展,对培养学生的语言实践能力与合作学习能力,满足学生个性化发展需求具有一定的促进作用。本文在分析社团学习共同体的三个特
新修订的《中华人民共和国老年人权益保障法》(以下简称“老年法”)第三条明确规定:“老年人有从国家和社会获得物质帮助的权利,有享受社会服务和社会优待的权利,有参与社会
韩国化学物质注册、评估管理办法(K-REACH)已于2015年1月1日起正式实施。2015年1月7日,韩国化学品管理协会(KCMA)发布K-REACH法规下关于联合提交数据和费用共享的指南文件。此外,
近段时间,有关旅居车技术规范公告审查新规则的出台在旅居车行业内引发了不小波动,尽管在短短一个多月的时间里相关部门就对该规则重新进行了调整并恢复.但是由此引发的争议以及
动物实验及临床研究提示氧自由基所致的脂质过氧化反应是脑损伤的重要原因之一。为探讨血过氧化脂质(LPO)在脑血管疾病中的变化,我们对脑动脉硬化症,脑血栓,脑出血及正常人群
【正】 每年早春低温寒害造成的水稻烂秧损失严重。中国科学院植物研究所研制的水稻育秧抗寒剂,连续3年在湖南、江西、浙江、河北、吉林等省稻田示范,证明这种抗寒剂在水稻育