论文部分内容阅读
高中毕业后,升入大学文科,选修“英国语言文学”。我今第一要事是翻译《伊利亚特》(Iliad)希腊史诗,盲目的行乞诗人荷马(Homer)之歌词。每早,图书馆未开门,我就等在门前,门一开,我总是第一个溜进去。我写东西,写到吃饭时,就直到饭堂去。吃饭时间,饭堂总有二三百学生,但我进饭堂时,往往只见一位学化学的姓石同学。最迟吃饭的两人,于是我叫眉豆,他叫什么,合起来进餐。从头到尾,一句话都不说,
After graduating from high school, college education, elective “British language and literature ”. My first priority today is to translate the lyrics of the Greek idiom Iliad, the blind begging poet Homer. Every morning, the library is not open, I wait in front of the door, the door opened, I always slipped into the first. I write something, write to eat, go to the canteen. Meal time, canteens have two or three hundred students, but when I entered the canteen, often saw a student surnamed Shi chemistry. Two people at the latest meal, so I called black beans, what is his name, together dining. From start to finish, do not say a word,