论文部分内容阅读
本文从顺应论和选择性注意理论的视角描述了微观翻译语境的构成要素,语境因素对译者选择的影响以及微观翻译语境中的互动制约机制,进而指出,译者随着微观翻译语境的动态变化而进行动态地顺应。所以他/她的语言处理方式表现出灵活多样的特征。
This paper describes the components of the micro-translation context, the influence of contextual factors on the choice of translators and the interactive control mechanism in the context of micro-translation from the perspectives of adaptation theory and selective attention theory. Furthermore, it is pointed out that with the micro-translation Context dynamic changes and dynamic adaptation. So his / her language processing shows a flexible and diverse character.