论文部分内容阅读
「某些華盛頓的官方人士感到,沒有辦法可以阻止目前在欧洲的走向共處的潮流」;「對於如何回撀已經把西歐捲進去的這個共處運動,我們不知道怎麽做才好」.這是美國「華盛頓明星報」十月二十二日刊載的專欄作家康斯坦丁·布朗的一篇文章中的話.從這些話中,我們不難看出美國好戰集團害怕和平的目前的一種苦惱情緒.的確,最近時期以來的形勢發展是足够使和平的敵人苦惱的.儘管他們用盡從明目張胆的公開恫嚇到轉灣抹角的暗示煽動種種手段,来宣傳戰争,來製造戰爭歇斯底里,但是,要求和平的聲音(不
“Some Washington officials feel that there is no way to stop the current trend toward coexistence in Europe.” “We do not know what to do about how to get back to this coexistence movement that has brought in Western Europe.” This is the United States It is not hard to see from these words the current distress of the American militant groups who fear peace, indeed, in an essay by columnist Constantine Brown on October 22 in the Washington Star newspaper. The situation since the most recent period has been enough to upset the enemies of peace, and despite their use of implacable all kinds of tactics ranging from the blatant public intimidation to the hint of turning around at Gov. Wan to propagate the war to make the war hysteria, Sounds of peace (no