承载多媒体视讯业务的广电IP网络QoS指标要求及部署策略

来源 :广播与电视技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shanglonghai105
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文以广播电视规划院国际电信联盟研究组参会报告为基础,介绍了2013年国际电信联盟广播业务、卫星业务、宽带有线电视和多媒体等研究组的广播电视相关标准研究进展,对地面数
会议
期刊
会议
【摘要】儿童文学译本应符合儿童这一特定阶段的语言水平与心理发展,译本应译出原著的童趣、童声。话语标记语有着丰富的语用功能并解释语言之间的逻辑关系。儿童时期的语言发展与思维发展尚未成熟,话语标记语的翻译应做到最大程度的保留。笔者对比“Alice’s Adventures In Wonderland”的两个译本,从话语标记语的翻译为研究出发点,旨在为儿童文学翻译研究提供一个新的视角。  【关键词】话语
期刊
随着新技术的发展及有线电视网络双向化改造的不断推进,各地有线电视网络运营商已开始部署交互业务,急需分析各种交互业务的服务质量(QoS)需求,并提供相应的QoS保障.本文以有