关于句子的研究问题

来源 :语言文字应用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangwei4833250
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
主要就语法和修辞研究中对待句子的一些认识分歧,提出问题,以引起讨论。“句本位语法体系”受到了批评,而“以词组为基点的语法体系”在理论上、实际上是否就行得通?注意语义关系的所谓“意义派”受到了批评,是否就得反其道而行,只“研究句子里各部分之间形式上的关系”?这涉及如何认识句子的特殊性质,是否承认句子的独立地位的问题。修辞也关心句子,而句子是基本的表达单位,只是注意“设问句”“倒装句”等特殊用法,而不是综观汉语的句子系统,全面考察和比较句子的种种“同义关系”及其表达的适应性,不能说真正完成了修辞学研究句子表达和效果的任务。就句子这一级单位而言,尤其要重视结构与表达之间的关系。这里也就涉及语法和修辞的关系。 Mainly on the understanding of grammatical and rhetorical differences in the treatment of sentences, put forward questions to arouse discussion. “Sentence-based grammar system” has been criticized, and “phrase-based grammar system” in theory, in fact, feasible? The so-called “semanticist” paying attention to the semantic relations has been criticized whether it has to go in the opposite direction and only “study the formal relations between the various parts of the sentence”? This involves the question of how to recognize the special nature of sentences and whether to recognize the independent status of sentences. Rhetoric also cares about sentences. Sentences are basic units of expression. They only pay attention to the special usage such as “set questions” and “flip sentences.” Instead of looking at the sentence system in Chinese, they comprehensively examine and compare various “synonymous relations” between sentences and The adaptability of its expression can not be said to really accomplish the mission of rhetorical study of sentence expression and effect. In the case of this level of units at the sentence level, particular emphasis should be placed on the relationship between structure and expression. Here is also the relationship between grammar and rhetoric.
其他文献
这是一个微缩的世界,这是一个属于成年人的童话王国。当大部分爱车人趋之若鹜地奔向超跑、SUV、甚至F1赛车时,他们拒绝跟随潮流,将自己的热爱留在股掌之间,历经十余年的发展,
近年来国家对职业技术人才的需要增加,会计职业教育是高职院校教育的重要组成部分。下面就会计专业职业意识谈几点看法。一、高职会计专业职业意识的内容高职会计职业意识包
介绍了“天光一号”主放大器中的轴向绝缘大面积二极管的设计、机械结构及其特性的实验研究。结果表明,二极管能稳定的工作在峰值电压600kV以上,电流密度能够达到80A/cm2,脉宽(FWHM)220ns,电子束总束能超
目的探讨高压氧(HBO)对糖尿病足的治疗效果。方法内分泌科收治的糖尿病足患者70例,随机分为2组:对照组35例采用常规治疗,观察组35例在对照组基础上加高压氧治疗,疗程30d。结
“错版邮票,绝对值钱,绝对有升值价值!你看,连2012年的错版有奖明信片,都能一下翻了四五倍。”近期,2012年贺年错版卡片掀起了轩然大波,夹杂其中的,也有对错版邮票的煽乎。那么,备受关注的错版邮票,到底市场行情如何呢?“都是忽悠人的,我就被套住了。”一位业内人士这样说。    因错被炒,一夜回到被炒前   错版邮票是指操作失误造成的次品,因物以稀为贵而身价大涨,被集邮者奉为至宝。一些著名的天价
“我依旧热爱着网球,我手中的球拍说明了这一点。”维纳斯用相继击败科维托娃、伊万诺维奇等高手的方式,骄傲地宣布自己的回归。 “I still love tennis, and the racket in
言语交际中的语码转换略探张榕语码转换[code──switching]被定义为:“在同一次对话或交谈中使用两种甚至更多的语言变体。转换不拘数量,可以仅仅是一个词或几分钟的谈话,转换的语码,可以是没有
目的:评估1982—2002年间,芬兰高血压患者及血压正常者中影响血压的生活方式的变化趋势。设计和地点:5项独立的横断面人群调查分别于1982年、1987 PURPOSE: To assess the t
1临床资料患者,男,47岁,体质量76 kg,2011年11月因大腿内侧皮肤潮红瘙痒来我院就诊,经检查诊断为湿疹,给予口服抗组胺药氯雷他定片(商品名百为坦)和西替利嗪片(商品名仙特敏)
Sociolinguistics could be be taken to refer to use of linguistic data and analysis inother disciplines,concerned with social life,and conversely,to use of soci