论文部分内容阅读
从石油垄断说起上海徐汇区的李先生去年就计划十一黄金周自驾车去云南旅行,但是节节攀升的油价让他一直在观望着。转眼今年的十一黄金周又到了,油价翻了一倍,李先生左右衡量,还是决定放弃自驾车的旅行计划。同单位的张小姐是准购车族,油价一再创新高让她觉得吃不消,但车又是必须要买的,只能把购买2.0排量的计划下调为1.6排量了。据上海明略市场调查公司的一项调查显示:有46.3%的人因油价的上涨暂时搁浅了购车计划。记者在路上随机采访了几位车主,均对油价过高表示不满。
Speaking from the oil monopoly, Mr. Li from Xuhui District in Shanghai last year planned to travel by car to Yunnan for eleven Golden Weeks, but the rising oil price kept him waiting and watching. Blink of an eye this year’s Golden Week has come again, doubled in oil prices, Mr. Lee measure, or decided to give up traveling by car plan. The same unit Miss Zhang is a prospective car owners, oil prices hit a new high so that she felt too much, but the car is must buy, only to purchase 2.0 displacement plan to 1.6 displacement. According to a survey conducted by Shanghai Minglue Market Research Co., 46.3% of the people temporarily shelved the car purchase plan because of rising oil prices. Reporters on the road a few interviewed a random number of owners, all expressed dissatisfaction with the high oil prices.