论文部分内容阅读
语言与文化相辅相成,而翻译不仅仅要研究源语与目的语两种语言,还要对这两种语言所投射出的文化背景有深刻的理解。译者往往需要探索与研究这三者之间的联系。英语翻译是对语言与文化的共同翻译。翻译的内涵意义由不同的文化因素决定,同时也要求译者对不同文化有足够的判断力与理解力。在翻译实践过程中,起主导作用的文化因素有思维方式、文化习俗和宗教信仰等。近年来,翻译中
Language and culture complement each other, and translation not only studies the source language and the target language two languages, but also has a profound understanding of the cultural background projected by the two languages. Translators often need to explore and study the connection between the three. English translation is a common translation of language and culture. The meaning of translation is determined by different cultural factors, but also requires the translator to have sufficient judgment and understanding of different cultures. In the process of translation practice, the cultural factors that play a leading role include ways of thinking, cultural practices and religious beliefs. In recent years, in translation