论文部分内容阅读
为了适应开展对台工作及培养跨世纪接班人的需要,台盟北京市委针对二代台胞中不懂闽南话、不熟悉台湾风土人情、不了解台湾历史地理、不掌握台湾岛内政治经济文化状况的现象,进行有计划的“补课”,以使这些盟员尽快摆脱对台湾情况无知的状态.这次培训班采取“集中学习”与“细水长流”相结合的方法,争取一年内初见成效.台盟中央主席蔡子民,盟市委主委陈仲颐、副主委彭克巽、翁肇祺等均将作专题演讲.闽南话则由盟市委委员李玲虹出任教授.
In order to adapt to the need to carry out work on Taiwan and train cross-century successors, the Beijing Municipal Party Committee of the Taiwan Strait, in view of the fact that the second generation of compatriots in Taiwan do not understand Hokkien dialect, are not familiar with Taiwan’s customs, do not understand Taiwan’s historical geography, and do not have the political, Status of the phenomenon, the planned “make-up” so that these allies as soon as possible out of ignorance of the state of Taiwan’s situation.This training class to “focus on learning” and “steady” approach, for initial results within a year The chairman of the Central Committee of the Taiwan Strait, Cai Zimin, Chen Zhongyi, chairman of the League Municipal Committee, Pian Kexun and Weng Zuoke, vice presidents, will all make speeches and the Minnan dialect will be appointed as a professor by League member Li Linghong.