论文部分内容阅读
据笔者了解震颤麻痹(巴金森综合征)病人需用左旋多巴,医生写成了左旋咪唑,调配人员发现病人双手颤抖,经查看门诊病历才防止了差错。还有医生将他巴唑处方写成地巴唑,或把地巴唑开成他巴唑,以及消心痛开成消炎痛等差错也时有发生.以上差错是由于中文音字形相似所致。同样,拉丁文书写不规则也会使人无法辨认或误发他药。另外,也有一些医生由于医疗水平欠佳,往往滥用和误用药物;对药品剂量也掌握不准,甚至对配伍禁忌也不注意。对这种用药混乱现象如不严格把关,就必然会造成药品浪费,甚之酿成医疗事故。
According to the author to understand Parkinsonism paralysis (Parkinson’s disease) patients need levodopa, the doctor wrote levamisole, deployment staff found the patient’s hands trembling, after checking the outpatient records to prevent errors. There are also doctors to methimazole prescription methimazole, or to methimazole open into methimazole, as well as anti-inflammatory analgesic pain and other errors also occur from time to time. The above error is due to the similarity of Chinese phonetic form. Similarly, irregularities in Latin writing can make one unrecognizable or misleadingly ill. In addition, some doctors often misuse and misuse drugs because of their poor medical standards. They also do not grasp the dosage of drugs and do not even pay attention to compatibility taboos. If this kind of medication chaos phenomenon is not strictly checked, it will inevitably result in the waste of medicines and even lead to medical accidents.