从硕士研究生入学试卷看译界的几对矛盾

来源 :外国语言文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:livos
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理论应该和实践相结合。和实践脱节的理论再好也没有用。而目前我国译界的现状却让人担忧,译界所关心所热烈争论的几个问题长期以来与翻译实践呈河水与井水关系。就连美国的翻译理论家奈达最近发出了遗憾的慨叹:现在有许多翻译理论家都是高度抽象性的,充满了许多毫不相干的术语。用学术语言表达普遍的原理。而没有实践的例子阐释其确切的含义;无怪乎学生们看了这些理论文章要感到失望了。本文意在解剖一个麻雀(上海交通大学外国语学院英语系2001年招收硕士研究生的翻译试卷),对译界和大学英语专业的翻译教学提出自己的意见。 Theory should be combined with practice. No matter how useful the theory is from practice. However, at present, the current situation of Chinese translation community is worrying. Several issues that have been greatly concerned by the translation community for a long time have been related to river-well relations with translation practice. Even Nida, the American translation theorist, recently lamented regret: there are many translation theorists who are highly abstract and full of irrelevant terms. Use academic language to express common principles. Without practical examples to explain its exact meaning; no wonder students were disappointed to read these theoretical articles. This article aims to dissect a sparrow (Shanghai Jiao Tong University School of Foreign Languages ​​Department of English in 2001 to recruit master ’s translation papers), translation and college English translation of teaching put forward their own opinions.
其他文献
2004年5月3日,中央电视台英语频道进行了全面改版,面貌焕然一新。CCTV-9此次改版备受关注。作为本次改版的主要设计者和参与者,我们将从改版的基本情况及特点、观众反馈和改
本研究以6个向日葵品种为材料,进行籽粒产量相关性状的通径分析。结果表明,7个性状对籽粒产量的影响顺序为:饱粒数>葵盘直径>百粒重>出苗至成熟天数>葵盘倾斜程度>空秕率>株高。在空秕率
本文提出了一种成象光谱数据处理的新方法-有限光谱混合分析方法CMA,该方法将图象中每一象素看作多种类别地物的混合,利用成象光谱仪各波段反射值计算各个别所占的比例,这是一个求解
会议
会议