论文部分内容阅读
爱你,就像老鼠爱大米如果不是我失手发错了短信, 我和老公尹奇还是八竿子打不着的陌路人。那次死党阿眉失恋了,像只八爪鱼似地缠上我,请我这个“智多星”帮她发条匿名短信给抛弃她的前任男友,要求用最刻薄的语言、最毒的损话。“义”字当头的我毫不犹豫地为她两肋插刀,所写短信上布满“花心大萝卜”、“猪”等字眼。短信发出后的一小时左右,我的手机接到一条新短信,说我的短信发错对象了,对方说他叫尹奇不叫“花心萝卜”。也许应证了“不打不相识”这句老话,从此我与他结下不解之缘。
Love you, just like the mouse love rice if I missed the wrong message, my husband Yin Qi or eight pole can not beat the stranger. That dead party, Ah Mei, was out of love, and wrapped me like an octopus, asking me this “Wisdom Star” to help her windshield anonymous SMS messages to her former boyfriend, abandoning her most ugly language, . The word “righteousness”, I did not hesitate to knife for her two ribs, written messages covered with “big heart radish”, “pig” and other words. An hour or so after the text message was sent, my cell phone received a new message saying that my message was the wrong one, and the other said that he called Yin Qi is not called “Fahua radish.” Probably should bear witness to the old saying goes, “Do not fight without knowing each other.” Since then, I have been indissoluble bound with him.